Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

بیشتر و بیشتر (Bishtar o Bishtar) (Transliteration)

  • Artist: Hassan Shamaizadeh (حسن شماعی زاده)
  • Song: بیشتر و بیشتر (Bishtar o Bishtar) Album: خداحافظ - Khodaahaafez
    1 translation
    Transliteration

بیشتر و بیشتر

[2x]
 
آخه هر بار خواستم
بگم که دوستت دارم
زبونم بند اومد
بریده شد افکارم
 
اگه باز تو از من اعتراف می‌خوای ناچارم
حالا با این آهنگ میگم که دوستت دارم
حالا با این آهنگ میگم که دوستت دارم
 
آره دوستت دارم قد یک دنیا
بیشتر از دیروز کمتر از فردا
 
هرچی ما میریم بیشتر و بیشتر
من دوستت دارم بیشتر و بیشتر
 
آخه هر بار خواستم بگم که دوستت دارم
زبونم بند اومد بریده شد افکارم
 
اگه باز تو از من اعتراف می‌خوای ناچارم
حالا با این آهنگ میگم که دوستت دارم
حالا با این آهنگ میگم که دوستت دارم
 
آره دوستت دارم قد یک دنیا
بیشتر از دیروز کمتر از فردا
 
هرچی ما میریم بیشتر و بیشتر
من دوستت دارم بیشتر و بیشتر
 
تو خورشید منی من آفتابش
تو ماه روشنی من مهتابش
گلی که کاشتی در قلبم بپا
نکنه بدی با اشکم آبش
 
تو رو می‌خوام وگرنه یار بسیار
گلی می‌خوام وگرنه خار بسیاری
گلی می‌خوام که در سایه‌اش باشم
وگرنه سایه‌ی دیوار بسیار
 
Submitted by aariapooraariapoor on Sun, 08/08/2021 - 10:42
Submitter's comments:

گلی می‌خوام وگرنه خار بسیاری

Album: Khodahafez
Music: Hassan Shamaizadeh
Lyrics: Bijan Samandar

آلبوم: خداحافظ
موسیقی: حسن شماعی زاده
ترانه سرا: بیژن سمندر

Transliteration
Align paragraphs

Bishtar o Bishtar

[ 2x ]
 
ākheh har bār khāst-am
begam ke doost-et dāram
zaboon-am band oomad
borideh shod afkār-am
 
ageh bāz tow az man e’terāf mikhāy nāchār-am
hālā bā in āhang migam ke doost-et dāram
hālā bā in āhang migam ke doost-et dāram
 
āre doost-et dāram ghad-e yek donyā
bish-tar az dirooz kam-tar az fardā
 
harchi mā mirim bish-tar o bish-tar
man doost-et dāram bish-tar o bish-tar
 
ākheh har bār khāst-am begam ke doost-et dāram
zaboon-am band oomad borideh shod afkār-am
 
ageh bāz tow az man e’terāf mikhāy nāchār-am
hālā bā in āhang migam ke doost-et dāram
hālā bā in āhang migam ke doost-et dāram
 
āre doost-et dāram ghad-e yek donyā
bish-tar az dirooz kam-tar az fardā
 
harchi mā mirim bish-tar o bish-tar
man doost-et dāram bish-tar o bish-tar
 
tow Khorshid-e mani man āftāb-esh
tow māh-e rowshani man mahtāb-esh
goli ke kāshti dar ghalb-am be-pā
nakon-eh bedi bā ashk-am āb-esh
 
tow row mi-khām vagar-na yār besyār
goli mi-khām vagar-na khār besyāri
goli mi-khām ke dar sāyeh-ash bāsh-am
vagar-na sāyeh-ye divār besyār
 
Thanks!
thanked 5 times

در حسرت دیدار تو آواره‌ترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖

~ BΣΉZΛD ~
🎼〰♫〰〰♪〰〰♫〰〰♪〰〰♫〰〰♪〰🎶
Help to improve AvaNevis, An Auto Transliterator
🎼〰♫〰〰♪〰〰♫〰〰♪〰〰♫〰〰♪〰🎶
📛 ©️ 2021 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰♫〰〰♪〰〰♫〰〰♪〰〰♫〰〰♪〰🎶

Submitted by aariapooraariapoor on Sun, 08/08/2021 - 10:48
Author's comments:

goli mi-khām vagar-na khār besyāri

Comments
Read about music throughout history