Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Blås i hornet nu [Sound the Bugle] (English translation)

Swedish
Swedish
A A

Blås i hornet nu [Sound the Bugle]

Blås i hornet nu
För den jag en gång var
Och när tiden går, låt minnet av mig leva kvar
Här tar allting slut
En krigares farväl
Blås en sista gång för hålet i min själ
 
Jag har kämpat
Men hugg och slag har tvingat mig på knä
Ingenting kvar, så trött, lämna mig här
Eller ta mig vart ni vill
 
Blås i hornet nu
Vad bryr jag mig om det
Att varje väg har slut
Är ingen hemlighet
Utan ett ljus att följa känns nu natten alltför mörk
Och utan hopp känns allt så meningslöst
 
Då hör jag en röst, någonstans i fjärran
Och den ropar högt; glöm aldrig vem du är
Minns den väg du gått
Då återvänder modet
Så var stark i natt
Glöm aldrig vem du är
 
Oh du kan kämpa än
Blås till strid i hornet
Ge inte upp förrän
Din själ är fri igen
 
Submitted by oriane.martin.5oriane.martin.5 on Tue, 26/01/2016 - 10:11
Last edited by MissAtomicLauMissAtomicLau on Wed, 18/05/2022 - 00:06
English translationEnglish
Align paragraphs

Blow the Horn Now

Blow the horn now1
For the one I once was
And as time goes by, let the memory of me live on
Everything ends here
The farewell of a warrior
Blow (it) one last time for the hole in my soul
 
I have fought2
But cuts and blows have forced me on my knees
Nothing left, so tired, leave me here
Or take me wherever you want
 
Blow the horn now
What do I care about that
That each road has an end
Is no secret
Without a light to follow, now the night feels all too dark
And without hope everything feels so meaningless
 
Then I hear a voice, somewhere in the distance
And it calls out loud; never forget who you are
Remember the path you have taken
Then (my) courage returns
So be strong tonight
Never forget who you are
 
Oh, you can still fight
Blow the horn, to battle
Don't give up until
Your soul3 is free again
 
  • 1. Could also be translated as "Sound the bugle now", but the translation used is more literal. A bugle is technically called "bygelhorn", which is a form of horn. A literal translation of "Sound the bugle" would be "Ge ljud i bygelhornet".
  • 2. Or "struggled", "toiled".
  • 3. Or "spirit".
Thanks!
thanked 4 times
Submitted by Arou_Arou_ on Sat, 25/11/2017 - 02:00
Added in reply to request by FloppylouFloppylou
Last edited by Arou_Arou_ on Mon, 09/08/2021 - 02:53
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST): Top 3
Comments
Arou_Arou_    Mon, 27/11/2017 - 03:13

Thanks! Regular smile

Read about music throughout history