Black & Blue (Hungarian translation)

English
English
A A

Black & Blue

I know a man who fills his emptiness
with strangers
I know a girl who drinks herself to
sleep at night
You can't change her
I know people who use chat rooms as
confessionals
I know down and outs who once were,
once they were professionals
Wipe it off your sleeve
Your superiority
Don't roll your eyes my sweet
 
I know a single mother who loses
her mind
On weekends
She pleads with lady luck on scratch
cards with money lent to her
By old friends
I know people who take midnight
drives for head space
I know they'd give for just one
loving embraces
Wipe it off your sleeve
Your superiority
Don't roll your eyes my sweet
 
We're just the same
We all get desperate sometimes
Feeling black and blue
I know you'll find it hard
to accept it sometimes
We all feel black and we feel blue
Wipe it off your sleeve
Your superiority
Don't roll your eyes my sweet
 
I know a rich man who has everything
you could wish for
But children
I know an old lady who talks a lot but
could teach you
If you listen
I know people who believe in gods and demons
I know ones who think there's nothing
there at all
Wipe it off your sleeve
Your superiority
Don't roll your eyes my sweet
 
We're just the same
We all get desperate sometimes
Feeling black and blue
I know you'll find it hard
to accept it sometimes
We all feel black and we feel blue
Wipe it off your sleeve
Your superiority
Don't roll your eyes my sweet
 
Wipe it off your sleeve
Your superiority
Don't roll your eyes my sweet.
 
Submitted by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sat, 23/06/2012 - 13:35
Hungarian translationHungarian
Align paragraphs

Kék és zöld

Ismerek egy férfit, aki idegenekkel tölti be
A magában levő ürességet
Ismerek egy lányt, aki addig iszik este
Amíg el nem alszik
Nem tudod őt1megváltoztatni
Ismerek embereket, akik chatszobákat használnak
Gyóntatószéknek
Ismerek lecsúszott embereket, akik valaha
Akik valaha szakemberek voltak
Töröld le az ingujjadról2
A felsőbbrendűségedet!
Ne forgasd a szemeidet, édesem!
 
Ismerek egy egyedülálló anyát, aki
Eszét veszti
A hétvégéken
A szerencse istennőjéhez könyörög
Kaparós sorsjegyekkel, amikre a pénzt
Régi barátok adják neki
Ismerek embereket, akik éjfélkor
Indulnak kocsikázni, hogy kitisztuljon a fejük
Tudom, hogy mit adnának meg csak egyetlen
Szerető ölelésért
Töröld le az ingujjadról
A felsőbbrendűségedet!
Ne forgasd a szemeidet, édesem!
 
Ugyanolyanok vagyunk mind
Mindannyian elkeseredünk néha
Kéknek és zöldnek érezzük magunkat3
Tudom, hogy néha nehezedre esik
Ezt elfogadni
Mindannyian érezzük magunkat kéknek és zöldnek
Töröld le az ingujjadról
A felsőbbrendűségedet!
Ne forgasd a szemeidet, édesem!
 
Ismerek egy gazdag embert, akinek megvan mindene
Amit csak kívánhat
Kivéve a gyerekeket
Ismerek egy idős hölgyet, aki sokat beszél de
Tanulhatnál tőle
Ha meghallgatnád
Ismerek embereket, akik hiszen istenekben és démonokban
Ismerek olyanokat, akik azt hiszik, hogy nincs semmi
Ott egyáltalán
Töröld le az ingujjadról
A felsőbbrendűségedet!
Ne forgasd a szemeidet, édesem!
 
Ugyanolyanok vagyunk mind
Mindannyian elkeseredünk néha
Kéknek és zöldnek érezzük magunkat
Tudom, hogy néha nehezedre esik
Ezt elfogadni
Mindannyian érezzük magunkat kéknek és zöldnek
Töröld le az ingujjadról
A felsőbbrendűségedet!
Ne forgasd a szemeidet, édesem!
 
Töröld le az ingujjadról
A felsőbbrendűségedet!
Ne forgasd a szemeidet, édesem!
 
  • 1. Nőnemű személyes névmás.
  • 2. A jelentése lényegében "Töröld le a képedről" de megtartottam az eredeti kifejezést.
  • 3. Szó szerint "feketének és kéknek".
Thanks!
Submitted by alderalder on Sun, 28/11/2021 - 12:06
Added in reply to request by RoyalRoyal
Comments
Read about music throughout history