Advertisements

Blue Bird (German translation)

  • Artist: Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ)
  • Song: Blue Bird 2 translations
  • Translations: English, German

Blue Bird

グレーな雲が流れたら
この空が泣き止んだら
君の声で目を覚ます
ちょっと長めの眠りから
 
君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って
 
青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい
そう言って僕に笑いかけた
 
言葉は必要なかった
居場所はいつもここにあった
 
太陽が眩しいと
つぶやきながら
潤んでく瞳をごまかす
 
青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる
そう言って君は少し泣いた
 
君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って
 
青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい
 
青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる
そう言って君は少し泣いた
こらえきれずに僕も泣いた
 
Submitted by Jihyun ParkJihyun Park on Thu, 26/03/2015 - 15:21
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sat, 12/05/2018 - 10:45
German translationGerman
Align paragraphs
A A

Blauer Vogel

Wenn graue Wolke schweben
Wenn der Himmel zu weinen aufhören
Deine Stimmen weckten mich
Aus dem etwas lansamen Schlaf auf
 
Du sah an
Die Flügel von meinem Rücken
Du wartest auf die Zeit zu auffliegen
 
Lass uns zusammen im blauen Himmel fliegen
Wir werden den weißen sandigen Strand hinabsehen
„Ich brauche keine schwierige Reden
Nur lächele für mich“
So sagtest du und du lächelte
 
Ich brauchte keine Reden
Wo ich sein soll, war hier
 
„Die Sonne blendet“
Du murmelte
Dann log du deine Augen unter Tränen
 
Lass uns zusammen im blauen Himmel fliegen
Wohin wir erreichen werden
„Wenn du dich verletzt
Dann gebe ich zu dir meine Flügel“
So sagtest du und du etwas weintest
 
Du sah an
Die Flügel von meinem Rücken
Du wartest auf die Zeit zu auffliegen
 
Lass uns zusammen im blauen Himmel fliegen
Wir werden den weißen sandigen Strand hinabsehen
„Ich brauche keine schwierige Reden
Nur lächele für mich“
 
Lass uns zusammen im blauen Himmel fliegen
Wohin wir erreichen werden
„Wenn du dich verletzt
Dann gebe ich zu dir meine Flügel“
So sagtest du und du etwas weintest
Ich konnte nicht unterdrückten und weinte ich auch
 
Submitted by Jihyun ParkJihyun Park on Thu, 26/03/2015 - 15:33
Last edited by Jihyun ParkJihyun Park on Mon, 30/03/2015 - 11:15
Author's comments:

I'm neither native Japanese nor German speaker so the translations would have many errors.
I'm only studying German lately.
If there are critical errors, it would be grateful if you let me know. (In fact, I always feel embarassed.)
Anyway, thank you for reading.

More translations of "Blue Bird"
Collections with "Blue Bird"
Ayumi Hamasaki: Top 3
Comments