И человек сказал: “Я - русский”, и Бог заплакал вместе с ним... (Bog zaplakal vmeste s nim...) (German translation)

И человек сказал: “Я - русский”, и Бог заплакал вместе с ним...

В степи, покрытой пылью бренной,
Сидел и плакал человек.
А мимо шёл Творец Вселенной.
Остановившись, Он изрек:
“Я друг униженных и бедных,
Я всех убогих берегу,
Я знаю много слов заветных.
Я есмь твой Бог. Я всё могу.
Меня печалит вид твой грустный,
Какой нуждою ты тесним?”
И человек сказал: “Я - русский”,
И Бог заплакал вместе с ним.
 
Submitted by VerulaVerula on Sun, 12/09/2021 - 20:58
Submitter's comments:
German translationGerman
Align paragraphs

Da sprach der Mann: „Ich bin ein Russe“

Versions: #1#2
Im Staube unfruchtbarer Weiten,
dort saß und jammerte ein Mann.
Bei ihm blieb im Vorüberschreiten
der Schöpfer stehen und begann:
„Ich bin ein Freund der Kleinen, Schwachen,
und allen Armen gilt mein Schutz.
Ich kann dir gute Worte machen
ich bin dein Gott und dir zu Nutz.
Mich dauert bis zum Überdrusse
dein Anblick. Was bedrückt dich bloß?“
Da sprach der Mann: „Ich bin ein Russe“,
und auch der Herrgott weinte los.
 
Thanks!
thanked 7 times
Submitted by VerulaVerula on Mon, 18/10/2021 - 19:30
Author's comments:

Diese schöne Übersetzung stammt von Manfred Lieser, der leider 2021 verstarb. Weitere Gedichte und Übersetzungen von ihm finden sich hier:

https://gedichte.xbib.de/gedicht_Lieser%2C131,0.htm
https://ruverses.com/alexander-pushkin/winter-morning/10851/

Translations of "И человек сказал: “Я..."
German Verula
Collections with "И человек сказал: “Я..."
Comments
Read about music throughout history