Sea Shanties - Bonnie Highland Lassie (Italian translation)

English

Bonnie Highland Lassie

Were you ever in Roundstone Town?
(Bonnie Lassie Hieland Lassie)
Were you ever in Roundstone Town?
(My bonnie hieland lassie-o)
I was often in Roundstone Town
Drinking milk and eating flour
(Although I am a young maid
Come lately from my mammy-o)
 
Were you ever in Bombay
(Bonnie Lassie Hieland Lassie)
Were you ever in Bombay
(My bonnie hieland lassie-o)
I was often in old Bombay
Drinking coffee and bohay
(Although I am a young maid
Come lately from my mammy-o)
 
Were you ever in Quebec?
(Bonnie Lassie Hieland Lassie)
Were you ever in Quebec?
(My bonnie hieland lassie-o)
I was often in Quebec
Stowing timber up on deck
(Although I am a young maid
Come lately from my mammy-o)
 
Are you fit to sweep the floor?
(Bonnie Lassie Hieland Lassie)
Are you fit to sweep the floor?
(My bonnie hieland lassie-o)
I am fit to sweep the floor
As the lock is for the door
(Although I am a young maid
Come lately from my mammy-o)
 
Submitted by Ontano Magico on Tue, 13/03/2018 - 19:29
Submitter's comments:

The melody was also used as a capstan and a “stamp and go” shanty, and (without the grand chorus) as a halyard shanty. It was popular on the Dundee Whalers, then later used (c. 1830’s and 40’s) as a work song for stowing lumber and cotton in the Southeastern and Gulf ports of the United States. Highland Laddie was used for long and slow maneuvers: hoisting sails above (2 pulls per chorus) or hauling up the anchor. It was sung in two voices: a solo asking the question (Where have been ye all the day, my Bonnie Laddie Hieland?) and the answer given in chorus by the crew (Way hay and away we go, Bonnie Laddie, Laddie Hieland)
tratto da http://cornemusique.free.fr/ukhighlandladdie.php

Align paragraphs
Italian translation

Bella Montagnina

Sei mai stata a Roundstone?
Bella ragazza, ragazza delle Highland
Sei mai stata a Roundstone?
Mia bella ragazza montagnina!
Ero spesso a Roundstone
a bere latte e farinata
sebbene sia una giovane fanciulla
l’ultima arrivata dalla mia mamma.
 
Sei mai stata a Bombay?
Bella ragazza, ragazza delle Highland
Sei mai stata a Bombay?
Mia bella ragazza montagnina!
Ero spesso nella vecchia Bombay
a bere caffè e tè 1
sebbene sia una giovane fanciulla
l’ultima arrivata dalla mia mamma.
 
Sei mai stata in Quebec?
Bella ragazza, ragazza delle Highland
Sei mai stata in Quebec?
Mia bella ragazza montagnina!
Ero spesso in Quebec
a stivare il legname sul ponte.
sebbene sia una giovane fanciulla
l’ultima arrivata dalla mia mamma.
 
Sei pronta a spazzare il pavimento?
Bella ragazza, ragazza delle Highland
Sei pronta a spazzare il pavimento?
Sono pronta a spazzare il pavimento
come la serratura lo è con la porta
sebbene sia una giovane fanciulla
l’ultima arrivata dalla mia mamma.
 
  • 1. bohea è una miscela di tè nero originario della regione di montagna Wuyi del sud-est della Cina; in pratica un tempo era sinonimo di tè
Submitted by Ontano Magico on Tue, 13/03/2018 - 19:36
Last edited by Ontano Magico on Wed, 14/03/2018 - 21:00
See also
Comments