Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

بوسه (Booseh) (French translation)

  • Artist: Hooshang Ebtehaj (هوشنگ ابتهاج, سایه, Houshang Ebtehaj, Hushang Ebtehaj)
  • Song: بوسه (Booseh)
Persian
Persian
A A

بوسه

گفتمش
شیرین ترین آواز چیست؟
چشم غمگینش به رویم خیره ماند
قطره قطره اشکش از مژگان چکید
لرزه افتادش به گیسوی بلند
زیر لب غمناک خواند
ناله زنجیرها بر دست من
گفتمش
آنگه که از هم بگسلند
 
خنده تلخی به لب آورد و گفت
آرزویی دلکش است اما دریغ
بخت شورم ره برین امید بست
و آن طلایی زورق خورشید را
صخره‌های ساحل مغرب شکست
 
من به خود لرزیدن
از دردی که تلخ
در دل من با دل او می گریست
گفتمش
بنگر در این دریای کور
چشم هر اختر چراغ زورقیست
 
سر به سوی آسمان برداشت گفت
چشم هر اختر چراغ زورقی ست
لیکن این شب نیز دریاییست ژرف
ای دریغا شب‌روان کز نیمه راه
می کشد افسون شب در خوابشان
 
گفتمش
فانوس ماه
می دهد از چشم بیداری نشان
 
گفت
اما در شبی این گونه گنگ
هیچ آوایی نمی‌آید ز گوش
 
گفتمش
اما دل من می‌تپد
گوش کن اینک صدای پای دوست
 
گفت
ای افسوس در این دام مرگ
باز صید تازه‌ای را می‌برند
این صدای پای اوست
 
گریه‌ای افتاد در من بی‌امان
در میان اشک‌ها پرسیدمش
خوش‌ترین لبخند چیست؟
 
شعله‌ای در چشم تارکش شکفت
جوش خون در گونه‌اش آتش فشاند
گفت
لبخندی که عشق سربلند
وقت مردن بر لب مردان نشاند
 
من ز جا برخاستم
بوسیدمش
 
Submitted by FantasyFantasy on 2022-08-10
French translationFrench
Align paragraphs

Le Baiser

Je lui ai dit :
- « Quel est le chant le plus aimant ? »
Ses yeux affligeant me fixaient,
Ses larmes perlant de ses cils gouttaient,
Ses cheveux foisonnant frissonnaient
Et s’exprimant à demi-mot :
- « Le chant des chaînes à ma main. »
 
- « Vont-elles se rompre ? » Lui ai-je dit
Riant amèrement et dit :
- « C’est un vœu charmant, mais malheureusement
L’espoir de clore Chrome est un contentement.
Ce navigateur d’or du soleil
S’est brisé, près des côtes sarrasines, sur l’écueil. »
 
Je frissonnais de cette douleur amère.
Pleurant des profondeurs de mon âme pour elle.
Je lui ai dit :
- « Regarde cette mer sans lumière
Chaque étoile est sa une lumière. »
 
Levant sa tête vers le berceau étoilé et dit :
- « L’œil de chaque étoile est une lumière,
Mais cette nuit est aussi une mer sans lumière.
Ô nuit, la voyageuse, l’enchantement, à mi itinéraire
De la nuit, s’éternise dans leur sommeil. »
 
Je lui ai dit :
- « La lumière lunaire
Montre l’œil de l’éveil. »
 
Elle dit :
- « Mais dans une nuit si muette,
Aucun son ne peut être entendu. »
 
Je lui ai dit :
- « Mais mon cœur bat,
Ecoute le son de ses pas. »
 
Elle dit :
- « Hélas ! Dans ce piège de la mort,
Attrapant une nouvelle prise,
C’est le son de son assise. »
 
Des larmes dans ma voix,
Je lui ai dit :
- « Quel est le sourire le plus aimant ? »
 
Une flamme s'est enjouée dans son regard ardent,
Sur ses joues une floraison de sang.
Elle dit :
- « Un sourire que l'amant fort
Arbore sur ses lèvres à l’heure de sa mort. »
 
Je me suis levé
et je l’ai embrassé.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Rahman BenRahman Ben on 2022-08-26
Comments
Read about music throughout history