Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

ברוך אַתּה (Borukh ate) (Transliteration)

ברוך אַתּה

ברוך אַתּה, זינגט דער טאַטע
און ער צינדט די ליכט.
און די שטראַלן, מילדע פֿאַלן
אויף זייַן בלאַס געזיכט.
 
און אַ פֿייַער, הייליק, טייַער
אין די אויגן לייַכט.
און דער מידער, מיט די גלידער
האָט זיך אויסגעגלייַכט.
 
און עס דאַכט זיך און עס טראַכט זיך:
ס'איז נאָך עפּעס דאָ.
ס'איז געבליבן וואָס צו ליבן,
הייליק איז די שעה.
 
אַלטע קלאַנגען, לאַנג פֿאַרגאַנגען,
ניין! עס קלינגט נאָך אַצינד.
זינג זשע, טאַטע, ברוך אַתּה,
און איך בלייַב דייַן קינד.
 
Submitted by 蟻食蟻食 on 2022-12-06
Submitter's comments:

Words: Abraham (Avrom) Reisen (1875-1953)
Melody: Solomon Golub (1887-1952)

Transliteration
Align paragraphs

borekh ate

borekh ate, zingt der tate
un er tsindt di likht.
un di shtraln, milde faln
oyf zayn blas gezikht.
 
un a fayer, heylik, tayer
in di oygn laykht.
un der mider, mit di glider
hot zikh oysgeglaykht.
 
un es dakht zikh un es trakht zikh:
s'iz nokh epes do.
s'iz geblibn vos tsu libn,
heylik iz di sho.
 
alte klangen, lang fargangen,
neyn! es klingt nokh atsind.
zing zhe, tate, borekh ate,
un ikh blayb dayn kind.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by 蟻食蟻食 on 2022-12-06
Translations of "ברוך אַתּה (Borukh ..."
Transliteration 蟻食
Comments
Read about music throughout history