Brado (Polish translation)

Advertisements
Portuguese

Brado

Fosse por horas contado
O vento que nos afasta
Seria o mais longo fardo
Com essa força de um brado
Que a garganta nos desgasta
 
Fosse por dias contado
Todo o mar que nos separa
Seriam dias a nado
Sem nada mais do que o brado
De quem nas vagas naufraga
 
Fosse por meses contado
O cêu que não nos agarra
Seria um céu desdobrado
Multiplicado no brado
De cem milhões de guitarras
 
Só de outros modos contado
Pode ser o que nos mata
Só por gritos de afogados
Só por séculos de fado
Só por milénios de nada
 
Submitted by santaremsantarem on Tue, 12/02/2019 - 18:44
Submitter's comments:

Letra: David Mourão Ferreira / Música: Alfredo Marceneiro (Fado Bailado)

Luis Guerreiro - Guitarra Portuguesa
André Ramos - Viola de Fado
Francisco Gaspar - Viola-Baixo

Align paragraphs
Polish translation

Krzyk

Godzinami opowiadany
Wiatr, który nas odsuwa
Byłby najdłuższym brzemieniem
Z tą całą potęgą krzyku
Co gardło nasze zużywa
 
Było dniami opowiadane
Całe morze, co nas dzieli
Byłyby dni do pływania
Z niczym więcej oprócz krzyku
Tego co w falach sie topi
 
Miesiącami opowiadane
Niebo co nas nie ogarnia
Byłoby rozpostartym niebem
Zwielokrotnionym w krzyku
Stu milionów gitar
 
Tylko inaczej opowiadane
Może być tym co nas zabija
Tylko przez krzyki tonących
Tylko przez stulecia fado
Tylko przez millenia niczego
 
Submitted by santaremsantarem on Tue, 12/02/2019 - 18:45
Katia Guerreiro: Top 3
See also
Comments