Igor Shiyanov - Brat (Брат) (Ukrainian translation)

Russian

Brat (Брат)

Там, в степи широкой, вольный ветер бродит
Там, в чужой сторонке, брат мой родный ходит
На его кубаночке алая полосочка,
Там он в Первой Конной курит папиросочки
Там он в первой конной курит папиросочки
.
Здесь, в станице вольной,да с орлом двухглавым,
Казачки суровые с клятвой за державою
На моей кубаночке нету ленты аленькой
Для меня Россиюшка, стала очень маленькой
Для меня Россиюшка, стала очень маленькой
.
Завтра снова в бой пойдём, да схлестнёмся с красными
Ой, будет звон от сабелек, с криками ужасными
Там я с братом родненьким встречуся лицом к лицу,
Быстрой смертью умереть дам я братцу своему
Быстрой смертью умереть братцу своему
.
Что ж скажу я матушке, за родного малого?
Ой сердцу будет больно лгать за родного малого,
За родного малого мать моя почует вдруг,
Лучше умереть и мне, вороной мой верный друг
Лучше умереть и мне, вороной мой верный друг...
.
Там в степи широкой, вольный ветер бродит
Там в чужой сторонке, брат мой родный ходит
На его кубаночке алая полосочка,
Там он в Первой Конной курит папиросочки
Там он в первой конной курит, курит папиросочки....
 
Submitted by sandring on Fri, 12/05/2017 - 18:16
Align paragraphs
Ukrainian translation

Брат

Там, у степі широкому, вільний вітер бродить
Там, у чужій сторонці, брат мій рідний ходить
На його кубаночці червоненька смужечка,
Там він, в Першій Кінній, палить папіросочки
Там він, в Першій Кінній, палить папіросочки
.
Тут, у станиці вільній, та з орлом двуголовим,
Козачки суворі з клятвою за державою
На моїй кубаночці немає стрічки червоної
Для мене Росія, стала дуже маленькою
Для мене Росія, стала дуже маленькою
.
Завтра знову підемо в бій, та зійдемося з червоними
Ох, буде дзвін від шабелин, з криками жахливими
Там я з братом рідненьким зустрінуся віч на віч,
Швидкою смертю дам померти братові своєму
Швидкою смертю померти братові своєму
.
Що ж скажу я матінці про рідного малого?
Ох, серцю буде боляче брехати про рідного малого,
Про рідного малого мати моя почує як,
Краще померти й мені, вороний мій, вірний друг
Краще померти й мені, вороний мій, вірний друг
.
Там, у степі широкому, вільний вітер бродить
Там, у чужій сторонці, брат мій рідний ходить
На його кубаночці червоненька смужечка,
Там він, в Першій Кінній, палить папіросочки
Там він, в Першій Кінній палить, палить папіросочки....
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Fri, 13/07/2018 - 09:33
Added in reply to request by sandring
More translations of "Brat (Брат)"
Collections with "Brat (Брат)"
Idioms from "Brat (Брат)"
See also
Comments