Advertisements

BWV 1 Cantata „Wie schon“: 4 Recitative B "Ein irdischer Glanz, ein leiblich Licht". (Neapolitan translation)

  • Artist: Johann Sebastian Bach
  • Featuring artist: Max van Egmond, Nikolaus Harnoncourt, Concentus Musicus Wien.
  • Also performed by: Philippe Hurtenlocher, Bach-Collegium Stuttgart, Helmuth Rilling., Bas Ramselaar, Netherlands Bach Collegium, Pieter Jan Leusink., Jan van der Crabben, La Petite Bande, Sigiswald Kuijken.
  • Song: BWV 1 Cantata „Wie schon“: 4 Recitative B "Ein irdischer Glanz, ein leiblich Licht". 7 translations
  • Translations: Dutch, English, French, Italian, Neapolitan, Polish, Portuguese
German

BWV 1 Cantata „Wie schon“: 4 Recitative B "Ein irdischer Glanz, ein leiblich Licht".

Ein irdischer Glanz, ein leiblich Licht
Rührt meine Seele nicht;
Ein Freudenschein ist mir von Gott entstanden,
Denn ein vollkommnes Gut,
Des Heilands Leib und Blut,
Ist zur Erquickung da.
So muß uns ja
Der überreiche Segen,
Der uns von Ewigkeit bestimmt
Und unser Glaube zu sich nimmt,
Zum Dank und Preis bewegen.
 
Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Sat, 23/03/2019 - 17:58
Last edited by Pietro LignolaPietro Lignola on Wed, 02/10/2019 - 13:11
Neapolitan translationNeapolitan
Align paragraphs
A A

4 Recitativo B: Nu sbrennóre ‘e sta tèrra, na luce curpòria

Nu sbrennóre ‘e sta tèrra, na luce curpòria
nun tòccano ll’ànema mia;
nu raggio ‘e priézza m’arriva ‘a Dio
pecché ‘o rialo ‘o cchiù mèglio,
‘o cuórpo e ‘o sanghe d’o Salvatóre,
sta ccà p’o cunzuólo mio.
Pecchésto nuje c’avimmo pròpio,
muóppete a sta benedizióne ricca assaje
a nuje assignata ‘a l’aternità
e ch’a feda nòsta azzètta,
ammaturà a rènnere grazie e lòde.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Fri, 08/11/2019 - 15:17
Comments
Advertisements
Read about music throughout history