-
BWV 164, 5 Duet: "Händen, die sich nicht verschließen". → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
BWV 164, 5 Duet: "Händen, die sich nicht verschließen".
Händen, die sich nicht verschließen,
Wird der Himmel aufgetan.
Augen, die mitleidend fließen,
Sieht der Heiland gnädig an.
Herzen, die nach Liebe streben,
Will Gott selbst sein Herze geben.
Submitted by Pietro Lignola on 2022-10-07
Translation
Para las manos que no se cierran.
Para las manos que no se cierran,
abierto estará el Cielo.
A los ojos que lloran compasivos
los mirará clemente el Salvador.
A los corazones que aman
su corazón el mismo Dios dará.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Metodius | 1 year 5 months |
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Submitted by Pietro Lignola on 2022-10-07
Translation source:
Johann Sebastian Bach: Top 3
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contributions: 8324 translations, 2320 songs, 9157 thanks received, 125 translation requests fulfilled for 26 members, added 66 idioms, explained 73 idioms, left 689 comments
Languages: native Italian, Neapolitan, fluent German, Latin, Galician-Portuguese, advanced English, intermediate Old Occitan, beginner Catalan, Portuguese, Spanish
Testo: Salomone Franck 1715; 6. Elizabeth Creuzinger 1524
Occasione: 13a domenica dopo la Trinità