BWV 92, 8 Air S "Meinem Hirten bleib ich treu". (Neapolitan translation)
German
German
A
A
BWV 92, 8 Air S "Meinem Hirten bleib ich treu".
Meinem Hirten bleib ich treu.
Will er mir den Kreuzkelch füllen,
Ruh ich ganz in seinem Willen,
Er steht mir im Leiden bei.
Es wird dennoch, nach dem Weinen,
Jesu Sonne wieder scheinen.
Meinem Hirten bleibe ich treu.
Jesu leb ich, der wird walten,
Freu dich, Herz, du sollst erkalten,
Jesus hat genug getan.
Amen: Vater, nimm mich an!
Neapolitan translationNeapolitan

Io aggi’a restà fedéle ô pastóre.
Io aggi’a restà fedéle ô pastóre.
Si m’énchiésse ‘o calice d’a cróce,
ubbedì ‘o vurria surtanto â vóce,
me sta vecino isso ‘int’o dulóre.
Quann’è a ll’ùrdemo io nun chiagno cchiù,
ma sbrènne ancòra ‘o sòle ‘e Giesù.
Io aggi’a restà fedéle ô pastóre.
Vivo a Ggiesù, po Isso saglie ô Regno,
gioisce ’o còre, pure friddo e indègno.
Giesù pe mmé ha avuto assaje premmura.
Amen: Pate, guarda â sta criatura!
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
Johann Sebastian Bach: Top 3
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Testo di Paul Gerhardt.