✕
Proofreading requested
Original lyrics
Café Orfeu
Nunca tinha caído
de tamanha altura em mim
antes de ter subido
às alturas do teu sorriso.
Regressava do teu sorriso
como de uma súbita ausência
ou como se tivesse lá ficado
e outro é que tivesse regressado.
Fora do teu sorriso
a minha vida parecia
a vida de outra pessoa
que fora de mim a vivia.
E a que eu regressava lentamente
como se antes do teu sorriso
alguém (eu provavelmente)
nunca tivesse existido.
Submitted by Manuela Colombo on 2018-05-26
Translation
Café Orfeu
Je n'étais jamais tombé
d'une pareille hauteur en moi
avant d'avoir gravi
les hauteurs de ton sourire.
Je suis revenu de ton sourire
comme d'une soudaine absence
ou comme si j'étais resté là
et qu'un autre était revenu.
Loin de ton sourire
ma vie ressemblait à la vie
d'une autre personne
qui vivait en dehors de moi.
Et vers laquelle je retournais lentement
comme si avant ton sourire
une personne (moi probablement)
n'avait jamais existé.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Manuela Colombo | 5 years 9 months |
Sarasvati | 5 years 9 months |
Submitted by Guernes on 2018-05-27
Last edited by Guernes on 2020-06-28
Manuel António Pina: Top 3
1. | O quarto |
2. | Amor como em casa |
3. | Lugares da Infância |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Guru
Contributions: 9193 translations, 2 transliterations, 2890 songs, 1 collection, 11452 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 13 members, 2 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 870 comments, added 5 annotations
Languages: native French, fluent French, advanced Italian, Portuguese, intermediate German, Spanish, beginner Latin
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)