Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Cálice (English translation)

Portuguese
Portuguese
A A

Cálice

Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue
 
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue
 
Como beber dessa bebida amarga
Tragar a dor, engolir a labuta
Mesmo calada a boca, resta o peito
Silêncio na cidade não se escuta
De que me vale ser filho da santa
Melhor seria ser filho da outra
Outra realidade menos morta
Tanta mentira, tanta força bruta
 
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue
 
Como é difícil acordar calado
Se na calada da noite eu me dano
Quero lançar um grito desumano
Que é uma maneira de ser escutado
Esse silêncio todo me atordoa
Atordoado eu permaneço atento
Na arquibancada pra qualquer momento
Ver emergir o monstro da lagoa
 
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue
 
De muito gorda a porca já não anda
(Cálice...)
De muito usada a faca já não corta
Como é difícil, pai, abrir a porta
(Pai...)
(Cálice...)
Essa palavra presa na garganta
Esse pileque homérico no mundo
De que adianta ter boa vontade
Mesmo calado o peito, resta a cuca
Dos bêbados do centro da cidade
 
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue
 
Talvez o mundo não seja pequeno
(Cálice...)
Nem seja a vida um fato consumado
(Cálice... Cálice...)
Quero inventar o meu próprio pecado
(Cálice... Cálice... Cálice...)
Quero morrer do meu próprio veneno
(Pai... Cálice... Cálice... Cálice...)
Quero perder de vez tua cabeça
(Cálice...)
Minha cabeça perder teu juízo
(Cálice...)
Quero cheirar fumaça de óleo diesel
(Cálice...)
Me embriagar até que alguém me esqueça
(Cálice...)
 
Last edited by Alma BarrocaAlma Barroca on Thu, 09/06/2022 - 22:42
English translationEnglish
Align paragraphs

Chalice

Versions: #1#2#3#4
Father, move this chalice1 away from me
Father, move this chalice away from me
Father, move this chalice away from me
Of red wine, of blood
 
How to drink this bitter drink
Swallow the pain, swallow the toil?
Even when the mouth is shut, there is the chest
You can't hear the silence in the night
What good is it for me to be son of the saint?
I'd rather be the son of the other2
Another reality, less dead
So many lies, such brute force
 
How hard it is to wake up silent
If in the silence of the night I go crazy
I want to scream inhumanly
Because it is a way of being heard
All this silence stuns me
Stunned, I remain watchful
At the bench so that at any moment
I can see the monster emerge from the pond
 
The pig is so fat it doesn't walk anymore
The knife is so used it doesn't cut anymore
How hard it is, father, to open the door
This word stuck in my throat
This homeric hangover in the world
What good is it for me all this goodwill?
Even when the chest is shut, there is the mind
Of the drunk people downtown
 
Maybe the world is not small
Nor life a consummated fact
I want to invent my own sin
I want to die from my own poison
I want to lose at once your head
My head lose your sense
I want to smell diesel smoke
Intoxicate myself until they
forget me
 
  • 1. "cálice", in the original song, sounds a lot like "cale-se", which means "shut up"
  • 2. 'other' in this case = mistress
Thanks!
thanked 18 times
Submitted by juciaramrodriguesjuciaramrodrigues on Sat, 27/09/2014 - 03:52
Author's comments:

A little context: this song (like many of Chico's songs) was written during the brazilian military dictatorship (1964-1985), a very dark time in Brazil's history. Artists where constantly censored (and sometimes even tortured or exiled) by the military, so many of them found ways to disguise their real thoughts and opinions into their songs, like in this case (using the word "cálice" [chalice]), to simbolize the feeling of impotence and constant silencing. Music was a very powerful way of expressing their thoughts and keeping up the hope of the people, especially at music festivals. Other songs from that time: also by Chico: "Roda Viva", "Apesar de Você", "A Banda". By Geraldo Vandré: "Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores". By Ivan Lins: "Aos Nossos Filhos". Etc.

Comments
Alma BarrocaAlma Barroca    Thu, 09/06/2022 - 22:43

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history