Marina Rossell - Cançó de l'Alguer (Cor meu) (German translation)

Catalan

Cançó de l'Alguer (Cor meu)

Quan sola sola caminant pel bosc,
a un punt t'aturaràs malinconiosa,
la carícia del vent entre les fulles
per a mi te diurà: Cor meu, cor meu!
 
Quant davallant lo sol a la marina,
les muntanyes se tinyin de violeta
i al cor te pesa una secreta pena,
lo sospir de la mar te diu: Cor meu, cor meu!
 
Quan seuràs pensarosa a prop del foc
i del meu somni no hi haurà que cendra,
dolça una veu vistida de silenci
al teu cor picarà: Cor meu, cor meu!
 
Submitted by Hampsicora on Tue, 12/12/2017 - 22:54
Align paragraphs
German translation

Lied von Alghero (Mein Herz)

Wenn Du allein durch den Wald gehst, ganz allein,
Wirst Du an einem Punkt anhalten und traurig sein;
Das Streicheln des Windes zwischen den Blättern
Wird an meiner Stelle Dich rufen: Mein Herz, mein Herz!
 
Wenn die Sonne in der Marina untergeht,
Erstrahlen die Berge in purpurnem Licht,
Und im Herzen lastet ein heimlicher Schmerz,
Der Seufzer des Meeres sagt Dir: Mein Herz, mein Herz!
 
Wenn Du in Gedanken versunken dasitzt, nahe beim Feuer
Und von meinen Träumen nichts übrig sein wird als Asche,
Dann wird süß eine Stimme, umhüllt von der Stille,
Nachklingen in Deinem Herzen: Mein Herz, mein Herz!
 
Submitted by Lobolyrix on Fri, 05/01/2018 - 23:08
Author's comments:

Alghero (katalanisch l'Alguer) ist eine katalanische Sprachinsel an der Nordwestüste Sardiniens.
> https://de.wikipedia.org/wiki/Alghero

More translations of "Cançó de l'Alguer ..."
GermanLobolyrix
Marina Rossell: Top 3
See also
Comments