Carpe noctem
Meanings of "Carpe noctem"
Iskoristi noć.
Carpe noctem is essentially the nocturnal equivalent of carpe diem and so literally means "seize the night." It too is used to encourage someone to make the most of their time, often in the sense of working into the early hours of the morning to get something finished, or else enjoying themselves in the evening once a hard day’s work is done.
Наслаждайся ночью.
Также встречается вариант перевода: "Не спать!"
"Carpe noctem" in lyrics
Tanz der Vampire (Musical) - Carpe Noctem
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
Lagunarteko uneak luzarazi
Maitasuna egin maite dugunekin
Carpe noctem!
1789, les Amants de la Bastille (Musical) - La nuit m'appelle
J'entends la nuit qui m'appelle
(carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle
Wie man's auch alles dreht und wendet,
siehst du, bevor das alles endet:
Carpe noctem.
Dann bleibt dir immer noch ...
Tanz der Vampire (Musical) - Carpe Noctem
C'est l'heure d’injecter la nuit
Doucement dans le creux de tes veines
Laisse aller tes insomnies
Libère-toi et brise enfin tes chaines
E Nomine - Im Schlafe Des Lichts
Ich bin das Auge, nutze die Nacht.
Ich bin das Auge das über dich wacht.
Carpe noctem… Nutze die Nacht… [2x]
Machen wir die Nacht zum Tag!
Schlafen kann ich dann im Grab!
Carpe Noctem, heißt die Tour!
Leb nach meiner eignen Uhr!
Tanz der Vampire (Musical) - Мрак ночной [Fühl die Nacht]
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
Feuerschwanz - Lords of Powermet
Der Orden des Heiligen Horns
(Nunc est) Nunc est Bibendum
(Carpe noctem) Carpe noctem
We are the Lords of Powermet (Powermet)
Tanz der Vampire (Musical) - Carpe Noctem
Day of wrath, o Lord. Holy, Holy, rejoice!
Day of wrath, o Lord! Free me, o Lord!
Day of wrath, o Lord! Give me rest, o Lord!1
- 1. This section is in Latin, translation by Kimmoo at www.lyricstranslate.com/en/carpe-noctem-seize-night.html
Parfois ça va, parfois ça me perd,
Tant d’espace entre mes os et ta chair
Quoi qu’il advienne, Carpe Noctem
J’ai quand même l’impression d’y voir plus clair
Luca Turilli's Rhapsody - Notturno
Notturno
Carpe noctem ad lucen (ad noctem)
Fuggente assioma che in mal celato inganno
Let's turn the night into day!
I can sleep when I'm in my grave!
Carpe noctem is the name of the tour!
Living by my own clock!
Tanz der Vampire (Musical) - Gloom of night
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
There is no future, there is no more past
No roots nor fruits, but momentary flowers,
Lie still, only lie still and night will last
Silent and dark, not for a space of hours,
Carpe Noctem, we will pray
Carpe Noctem, do not forsake me
Tanz der Vampire (Musical) - Mrak nochnoj
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
Carpe noctem! Carpe noctem!
1789, les Amants de la Bastille (Musical) - Szólít az éjszaka
Hallom, ahogy az éj engem szólít
(carpe noctem)
Éjszaka szebbnek érzem magam
Abstract Rapture - Carpe Noctem
Scarred
Unleashed for vengeance
Destroying everything on my way
Won't await their sentence