Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

A Change of Heart (Turkish translation)

Turkish translationTurkish
/English
A A

Duygularım Değişti

Versions: #1#2
Uyanık mıyız?
Bu kadar zom1 olmak için çok mu yaşlıyım?2
Baştan beri [sana kapılma sebebim] göğüslerin miydi? Bir rol oynadılar bunda.3
 
Aman yarabbim
Bu kadar soğuk4 olabileceğin söylenmemişti bana
Şimdi benim ayrılma zamanım ve birden duygularım5 değişti
 
Utanmazca "Yolda" [romanından]6 alıntı yapacağım ve kendimi dolambaçlı yollardan şehrin dışına atacağım
Aynı derecede güzel bir kız bulmak zor olmayacak
Ah, birden duygularım değişti
 
Bardağı çarpıp bin parça ettin
Çıkmamdan hemen önceydi bu
Çok zeki izlenimi verirken7
sigarayı tersinden yaktın8
Benim hastalıklı olduğumu
söyledin, gözlerin pişmanlık dolu
Sonra salatanın fotoğrafını çekip
İnternete koydun
 
Bi de dedi ki9 "senin için çok endişeleniyorum bir süredir"
"Berbat görünüyorsun ve biraz da kokuyorsun"
Beni kurtarabileceğini sanman delilik
hele de öyle bakarak10
 
Dergilerden fırlamış gibi bir yüzün vardı
Şimdi herhangi biri gibi görünüyorsun
Duygularım değişti birden
Kandırılmışım gibi hissediyorum
Şehirde hiç bulamadım aşkı
Öylece kendime acıyarak ve ağlayarak oturdum arabada
Duygularım değişti birden
 
Sonra dedi ki: "Senin için çok endişeleniyorum son zamanlarda"
Formdaydın ama formunu kaybediyorsun
Sen de rol oynadın11 bunda, böyle başlar bu işler
Duygularım değişti birden
 
Duygularım değişti birden
 
  • 1. stoned: Uyuşturucu etkisi altında zombi gibi olan, uyanık olduğu halde bilinci yerinde olmayan, gözlerindeki ışık ve anlam kaybolan
  • 2. Sanki gençken uyuşturucu kullanmak daha kabul edilebilir bir şeymiş gibi. Filmlerde, şarkılarda gençler, üniversite öğrencileri için bu tür tehlikeli şeylerin normalleştirilmesi, masum yaramazlıklar gibi gösterilmesi son derece çirkin ve sorumsuzca. Neyse ki araştırmalar Z kuşağının beyin sağlıklarına önceki nesillerden daha fazla önem verdiklerini, ayık olmanın yükselen trend olduğunu gösteriyor. Sözleri sevdiğim veya benimsediğim için değil dinleyenlerin şarkıda gerçekte ne dendiğini anlamasına yardımcı olmak için çevirdim.
  • 3. Rol oynamak: Etkisi, katkısı, önemi olmak. Healy kendisini feminist olarak tanımlıyor oysa bir kadına "Sevilmeye değer bir niteliğin yoktu, sadece fiziksel özelliklerine kapıldım" demenin feminist bir yanı yok ama muhtemelen kendi erkek yüzeyselliğiyle dalga geçiyor, ya da aşk zannedilen duyguların çoğu zaman gerçekte pek de derin olmadığını anlatıyor. Healy diğer şarkılarında da balayı dönemi geçip insanlar gerçek yüzlerini gösterdiklerinde duyguların değiştiği temasını işliyor. Zaten şarkının devamında kadının da onu fiziksel özellikleri nedeniyle aşağıladığını anlıyoruz
  • 4. anlayışsız
  • 5. veya fikrim. Eskiden sadece duyuların değil düşüncelerin de beyinde değil kalpte oluştuğu sanılıyordu. Aynı şekilde Türkçe gönül (kalp); duygu, düşünce, istek, plan, karar vb. beyin işlevlerinin merkezi kabul ediliyordu. Bu anlayış dile yansıdı.
  • 6. Jack Kerouac'ın romanı On the Road
  • 7. come across as ...: ...gibi görünmek, karşıdakine ... izlenimi vermek
  • 8. aptalca bir şey yaptın
  • 9. İkinci kişiden (sen) üçüncü kişiye (o) dönüyor
  • 10. ya da böyle görünürken
  • 11. part - heart uyaklı olduğu için kullanılmış olmalı
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Yelda ŞahinYelda Şahin on 2022-10-06
English
English
English

A Change of Heart

Comments
Read about music throughout history