Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Чтобы гость не уходил (Ukrainian translation)

  • Artist: Krasnaya Plesen (Красная Плесень)
  • Song: Чтобы гость не уходил Album: Девятый бред (2005)
  • Translations: English, Ukrainian

Чтобы гость не уходил

На столе лежит глаз
А под столом стоит таз
А в том тазу лежит нос
Это я его принес
 
За столом сидит гость
А во лбу торчит гвоздь
Это я его забил
Чтобы гость не уходил
 
Припев:
FC
Спит красавица в гробу
G Am
Я подкрался и ебу
FC
Нравится не нравится
G Am
Спи моя красавица!
 
Чьи-то пальцы от ноги
На мясные пироги
Все уйдут до одного
Будет вкусно, весело
 
Всех гостей я обойду
Мясом с салом попишу
Уши в тазик соберу
Да пельмешек наварю!
 
Припев:
Спит красавица в гробу
Я подкрался и ебу
Нравится не нравится
Спи моя красавица!
 
А сосед мой на очке
Бьется в па-параличе
Правда я здесь ни причем
Хуй к розетке подключен
 
В дверь стучится мой дружок
Он подругу приволок
Не нужна она мне - во!
У меня своя в гробу
 
Припев:
Спит красавица в гробу
Я подкрался и ебу
Нравится не нравится
Спи моя красавица!
 
Спит красавица в гробу
Я подкрался и ебу
Нравится не нравится
Спи моя красавица!
 
Submitted by malucamaluca on 2022-08-19
Ukrainian translationUkrainian (equirhythmic, poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs

Щоби гість не втік

Око на столі лежить,
Тазик під столом стоїть,
В тазику лежить ніс -
В хату я його приніс.
 
За столом гість сидить,
А із лоба цвях стирчить.
Я забив його, як міг,
Щоби гість мій не утік.
 
Приспів:
Спить красуня у труні,
Я підкравсь - єбу її.
До смаку тобі чи ні -
Спи, красуне, у труні!
 
Чиїсь пальці від ноги
На із м'ясом пироги
Всі підуть до одного,
Смачно буде, весело.
 
Всіх гостей я обійду,
Ножиком їх "попишу",
Вуха в миску я зберу,
Та пельменів наварю.
 
Приспів:
Спить красуня у труні,
Я підкравсь - єбу її.
До смаку тобі чи ні -
Спи, красуне, у труні!
 
В нужнику сусід сидить,
У паралічі тремтить.
Я не винен - цей мудак
Сам в розетку пхнув єлдак.
 
В двері стука мій друзяк,
Бо подругу він притяг.
На хуя вона мені?
В мене є своя - в труні!
 
Приспів:
Спить красуня у труні,
Я підкравсь - єбу її.
До смаку тобі чи ні -
Спи, красуне, у труні!
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Максим Надточей 1Максим Надточей 1 on 2022-09-25
Author's comments:

Над этим переводом я работал несколько лет.

Translations of "Чтобы гость не ..."
Idioms from "Чтобы гость не ..."
Comments
Read about music throughout history