Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Cigar (Turkish translation)

Turkish translationTurkish
/English
A A

Sigara

Versions: #1#2
Sen, bakıyorsun ya bana
O çökmüş göz çukurlarınla ve gülümsemenle
Her şey bir yalan gibi geliyor, bugüne kadar tüm söylediklerin
Ve sen, bana öğrettin ki yaşam,
Yalnızca buradaki zamanını geçirmek değilmiş
Her ne kadar bir şişe şarap için mükemmel zamanlama olsa da
 
Ve neden, hala umurumda?
Ne zaman ölü bir şey görse,
Beni anımsayacak insanlar, anılar da ölür sonuçta
Ve neden hala şaşırıyorum?
Yalnızca büyük gösterinin parçası olabilmek için
Dua edip günahlarından arınanlara
 
Zaman geldiğinde
Düzeltme hiçbir şeyi
Doğru yolu gösterme bana
Ben karar vereceğim
Bu ya da şu tarafa
Bu ya da şu tarafa
 
Ölüm, yakışıyor sana sevgili bayım
Güzelinden bir ceket gibi ama kürkü olmadan
Acaba bana olur muydu?
Hangisini tercih etmeliyim dersin?
 
Bilirsin kimisi hiç var olmamış olmayı yeğler
Kalplerine nişan alırlar ya da bileklerine bir bıçak dayarlar
Onların pek de akıllı olmadıklarını düşünmeye mahkumuz ama belki de bu kaçırdığım bir şeydir
 
Hemen sonra öpüyor tenimi
Bu ne bilmiyorum ya da nereden başlayacağımı
Beni mutluluktan uçuruyor,
bana bunun bir rüya olduğunu söyleme
Ve o, bana öğretti ki yaşam,
Yalnızca zamanını anlamlandırmak için değil
Her ne kadar tüm gece yatakta uzanmak için mükemmel bir zaman olsa da
 
Zaman geldiğinde
Düzeltme hiçbir şeyi
Doğru yolu gösterme bana
Ben karar vereceğim
Bu ya da şu tarafa
Bu ya da şu tarafa
 
Söz vermene ihtiyacım var
Bir kenara bırak sadece
Yalnızca düzeltme beni
Ben karar vereceğim
Bu ya da şu tarafa
 
Sen, yüzüme bak hemen
Dudağından sarkan bir sigarayla
Ve tüm söylediklerin bir yalandan ibaretmiş gibi geliyor
 
Thanks!
thanked 12 times

🌟 edebi değerini ve şiirsel niteliğini kaybetmemesi için kelimelerin %100 karşılığını kullanmıyorum, motomot çeviri yapmıyorum. temel anlamı değiştirmeden akıcı bir çeviri sunmaya çalışıyorum 🌟

Submitted by kyutenkyuten on Tue, 27/08/2019 - 07:49
Last edited by kyutenkyuten on Thu, 29/08/2019 - 06:12
Author's comments:

Vincent van Gogh’un “Sigara İçen Kafatası” tablosundan esinlenerek yazılmıştır
Müzik video:
https://youtu.be/VFBwYKfnJw0

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English
English
English

Cigar

Comments
Herhangi biriHerhangi biri    Sat, 04/12/2021 - 05:45

Merhaba, bazı kısımlara kattığınız yorum çok hoş olmuş, teşekkürler çeviri için. Gözüme takılan birkaç yere değinmek istiyorum sadece.

..what they’ve told me so far- bana söylediklerin değil (onların) bana söyledikleri

“About all who might recall me
For everything dies, so does memory” Burayı nasıl yorumladığınızı tam anlayamadım fakat “Öldükten sonra beni anarlar mı diye neden umursuyorum, hatıralar da ölecektir sonuçta diğer her şey gibi.” tarzı bir şey çıkması lazım sanıyorum.

“About all who pray their sins away
Only to be part of this grand ballet”- burada şarkıyı yükleyen arkadaş yanlış yazmış. Only to be.. değil Aren’t they too a part of.. diyor.

“We ought to think they aren’t smart but it could be something I missed“ - düşünmeye mahkumuz değil de direk düşünürüz diyebiliriz.

“And she, showed me that life isn’t all about explaining your time”- ...anlamlandırmaktan ibaret değil, dersek daha güzel durur sanki.

Bir de çevirinin sırası şarkı dizelerinden biraz kaymış, kıtaları tekrar düzenleyebilirseniz iyi olur. Kolay gelsin, teşekkürler tekrardan.

Read about music throughout history