Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

The City of Chicago (Esperanto translation)

  • Artist: Christy Moore (Christopher Andrew "Christy" Moore)
  • Song: The City of Chicago Album: Ride
  • Translations: Esperanto, Italian
Esperanto translationEsperanto
/English
A A

La Urbo de Ĉikago

En la Urbo de Ĉikago
Dum la vesperaj ombroj falas
Estas homoj sonĝantaj
Pri la montetoj de Donegal
 
1847 estis la jaro kiam ĉio komenciĝis
Mortigaj doloroj de malsato pelis milionon de la tero
Ili veturis ne por gloro
Ilia motivo ne estis avideco
Vojaĝo de postvivado trans la ŝtorma maro
Al la Urbo de Ĉikago
Dum la vesperaj ombroj falas
Estas homoj sonĝantaj
Pri la montetoj de Donegal
 
Kelkaj el ili konis fortunon
Kelkaj el ili konis famon
Pli el ili konis malfacilaĵojn
Kaj mortis sur la ebenaĵo
Ili disvastiĝis tra la tuta nacio
Ili veturis per la vagonoj
Alportis siajn kantojn kaj muzikon por mildigi siajn solecajn korojn
 
En la Urbo de Ĉikago
Dum la vesperaj ombroj falas
Estas homoj sonĝantaj
Pri la montetoj de Donegal
 
Thanks!
Submitted by alesshimselfalesshimself on 2022-09-29
English
English
English

The City of Chicago

Translations of "The City of Chicago"
Esperanto alesshimself
Comments
Read about music throughout history