Cold (Spanish translation)

Advertisements
English

Cold

Cold winter streets
In the UK,
Can you hear
There is pain in what I say?
That's why I do for me,
Do it my way
Might see me smile as I skip to a beat,
Happiness reciprocates half of what I see
Around me
 
I might see uncertainty,
Still simple — pleasantries,
I see beauty in everything
Do you?
Do you enjoy a summer breeze
Or the way
The way the wind blows through the trees.
On moonlit sky, I feel what I describe
 
Something calls to me,
I gaze at the lights
Oh, what a wonderful sight (but then)
I don't know if it's just me- or is it this society?
Or gravity swiftly brings me back down to reality?
So sometimes I wish to be alone,
No blanket or cover,
To discover a path in life completely new to me,
So I jump up and grab every opportunity
 
Is it the life we lead? — Oh, no
Then is it the dream I dream?- Oh, no
Then is it the songs you write?- No, I don't really think so,
That keep you up at night?- No, I don't really think so
An idea about true poverty,
Most are rich but poor in life and Ideology,
People caught up
In technology,
Have no concern, or they never make apologies
 
Then meaningless labels in the city shops
And kids at corner shops
They're on the block, they're selling rock
They're wasting time,
Dream chasers, not dream makers,
Most of them just being fakers,
Never givers, they are takers
 
And I
I sit back listening
Daydreaming wondering
Daydreaming pondering
On what I should be thinking of
In slumbering
 
Submitted by sandringsandring on Mon, 04/12/2017 - 08:25
Last edited by sandringsandring on Wed, 30/05/2018 - 12:31
Spanish translation
Align paragraphs
A A

Frío

Versions: #1#2
Frías calles de invierno del Reino Unido,
¿Pueden oírme?
¿Hay dolor en lo que digo?
Por eso lo hago por mí,
lo hago a mi modo
Quizás me ven sonriendo mientras doy saltitos al son de un ritmo,
La felicidad corresponde la mitad de lo que veo
a mi alrededor
 
Quizás vea incertidumbre,
simple aún1-
cumplidos,
veo belleza en todo,
¿Y tú?
¿Disfrutas una brisa de verano,
o la forma
en la que el viento sopla por los árboles?
En el cielo iluminado por la luna, siento lo que describo
 
Algo me llama,
miro las luces
Oh, que hermosa vista (pero entonces)
No sé si soy sólo yo - ¿o es acaso esta sociedad?
¿O es la gravedad que rápidamente me baja de vuelta a la realidad?
Así que a veces desearía estar sola,
sin cubierta o tapa,
para descubrir un nuevo camino por la vida,
así que salto y atrapo cada oportunidad
 
¿Es acaso por la vida que llevamos? - oh, no
¿Es entonces por el sueño que tengo? - Oh, no
¿Es entonces por las canciones que escribes? - No, realmente no lo creo
¿Lo que te mantiene despierto por la noche?
Una idea sobre la pobreza real,
La mayoría son ricos pero pobres en cuanto a vida e ideologías,
Gente atrapada por la tecnología,
No se preocupan de nada ni jamás se disculpan
 
Las etiquetas sin sentido en las tiendas de la ciudad
Y los niños en las tiendas de la esquina
Están en la cuadra,
están vendiendo piedras
Están perdiendo el tiempo,
Cazadores de sueños, no fabricantes de sueños,
La mayoría de ellos sólo siendo farsantes,
Nunca dan, sólo toman
 
Y yo
Me siento y escucho
Soñando despierta y preguntándome,
Soñando despierta y reflexionando,
Acerca de lo que debería estar pensando
Cuando descanso
 
  • 1. No estoy nada segura de esta parte. Cualquier corrección o sugerencia es bienvenida!
I hope this was helpful! Any corrections are truly appreciated.
These translations are made with love and care, so it'd be great if you credited me whenever you repost them somewhere else!
Submitted by RezzRezz on Tue, 05/06/2018 - 13:38
Author's comments:

¡Cualquier comentario, sugerencia o corrección es bienvenido!

Comments
RezzRezz    Tue, 05/06/2018 - 13:48

[@Kimmy23] it's done!