Мои года - мое богатство

Created by Sophia_ on 09 Jun 2018 | Last edited by Sophia_ on 16 Jun 2018
Мои года - мое богатство

Песни и стихи, где упоминается возраст человека (число лет)

This year you are 33
But when you cry you still look sixteen

Translations:  Russian

Не хочется думать о смерти, поверь мне,
В шестнадцать мальчишеских лет.

Translations:  English
Song | Russian 25/17

Мне было четыре, когда врачи те,
Сказали матери: «Женщина, не плачьте.
Вы ведь молодая, еще родите…»
Я только начал жить, погодите…

Translations:  English Ukrainian
Song | Russian DDT

Восемнадцать лет – это не много,
Когда бродишь по Тверской да без денег
И немало, когда сердце встало,
А от страны тебе пластмассовый веник.

Translations:  English Czech Polish

Богатырство не мерится возрастом,
дело в силушке и кураже.
Вон Илюха из Муромской области
К нам призвался за 30 уже.

Translations:  English

Здесь упоминается не возраст, а год рождения -1980.

Мой муж тоже родился в 1980, как и герои песни, и все его одноклассники ушли воевать в Чечню. Вернулись живыми - единицы.

Хоть им нет двадцати пяти,
Трудный путь им пришлось пройти.
Это те, кто в штыки
Поднимался, как один,
Те, кто брал Берлин.

Translations:  English French Italian 4 more

Она плетёт паутину,
Она подстерегает его.
Она, конечно, блондинка,
Ей нет и двадцати одного.

Translations:  English

Уже доля каждого сочтена,
И выжившим велено отсыпаться.
Самая первая седина.
Появилась, когда тебе стало за двадцать.

Now she got a six-year-old
Trying to keep him warm
Trying to keep out the cold
When he looks in her eyes
He don't know he is safe

Translations:  Serbian Russian Arabic 21 more

36 мне 36 , мне всего лишь 36!
У меня все хорошо, у меня все впереди!

Song | Russian Chaif

Тебе семнадцать, тебе опять семнадцать лет
Каждый твой день рожденья хочет прибавить, а я скажу - нет
Твой портрет, твои дети, я расскажу им о том
Дети, вашей маме снова семнадцать, вы просто поверьте, а поймёте потом

Translations:  English Finnish

Когда нам было по 17 лет,
Ты тогда еще не знала сигарет
Но обожала рок-н-ролл и запах свежих роз!

Translations:  English

Нам за тридцать уже и все, что было
Не смыть ни водкой, ни мылом с наших душ.

Translations:  English French

Уже прошло лет тридцать после детства,
Уже душою всё трудней раздеться,
Уже всё чаще хочется гулять
Не за столом, а старым тихим парком,
В котором в сентябре уже не жарко,
Где молодости листья не сулят.

Translations:  English German

Семнадцать глотков горького воздуха.
Семнадцать сигарет - последняя каждая.
Семнадцать - цифра твоего возраста.
Останется вечной начавшись однажды.

19. DDT - 25
Song | Russian DDT

Да, нам уже двадцать пять, и рядом многих нет,
Сердца в углах доедают умы

I'll do anything
For my sweet sixteen,

Translations:  French Serbian Greek 5 more

Kinda feelin' in love
(But I'm just sixteen)

You are sixteen going on seventeen
Baby, it's time to think
Better beware, be canny and careful
Baby, you're on the brink

Translations:  German Italian Chinese 2 more
Song | Russian DDT

Но нам всего по двадцать пять,
Свое сумеем отстоять,

Всего каких-то тридцать лет назад я был молодым...

Где твои семнадцать лет?
На Большом Каретном.
Где твои семнадцать бед?
На Большом Каретном.
Где твой черный пистолет?
На Большом Каретном.
А где тебя сегодня нет?
На Большом Каретном.

Translations:  English Czech German 1 more

Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.

Тридцать лет - это время свершений,
Тридцать лет - это возраст вершины,
Тридцать лет - это время свержений
Тех, что раньше умами вершили.

Бьют дождинки по щекам впалым;
Для вселенной двадцать лет – мало.
Даже не был я знаком с парнем,
Обещавшим: “Я вернусь, мама…”

Translations:  Spanish

Кто кончил жизнь трагически - тот истинный поэт,
А если в точный срок - так в полной мере.
На цифре 26 один шагнул под пистолет,
Другой же - в петлю слазил в "Англетере".

А в тридцать три Христу... (Он был поэт, он говорил:
"Да не убий!" Убьешь - везде найду, мол.)
Но - гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил,
Чтоб не писал и ни о чем не думал.

С меня при цифре 37 в момент слетает хмель.
Вот и сейчас как холодом подуло:
Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль
И Маяковский лег виском на дуло.

Translations:  English German Turkish

Today’s the day
I turn fourteen years old

Не плачь, Алиса, ты стала взрослой
Праздник наступил, и тебе уже 16 лет
Прощай, Алиса, погасли звезды,
И глядит в окно, взрослой жизни
Первый твой рассвет.

Взрослые мы, когда уже тринадцать.
Мама, отстань! В себе бы разобраться.

Translations:  English Spanish Polish 1 more

Je me souviens de la première fille de ma vie
Elle s’appelait Sylvie
Je devais avoir environ six ans et demi

---
Я помню свою первую любовь
по имени Сильви.
Мне было где-то шесть с половиной лет

Translations:  Russian English German 1 more

Hier encore
J'avais vingt ans,
------

Казалось бы, вчера
мне было двадцать лет,

Translations:  English Turkish German 15 more

Пусть твердят, что пишет каждый в 19 лет.

Translations:  English Romanian Spanish 1 more

Who'll walk me down to church when I'm sixty years of age

Translations:  Italian English Bulgarian

Помню, было мне десять лет,
И я копил на новый велосипед.
Я жил лишь этою мечтой,
Пока как-то раз не встретился с тобой.
....
А когда мне было пятнадцать лет,
И я копил на новенький мопед.
Я жил лишь этою мечтой,
Пока как-то раз не встретился с тобой.

Translations:  English Turkish

Fais-moi l’amour comme à seize ans
Fais-moi l’amour sans expérience
Fais-moi l’amour timidement
Comme un beau soir d’adolescence
---
Люби меня, словно мне опять 16 лет
Люби меня без опыта
Люби меня несмело
Словно мы опять подростки той прекрасной ночью (перевод A.S.M.)

Translations:  English Turkish Russian 3 more

У Светки Соколовой день рожденья,
Ей сегодня тридцать лет.
Я несу в подарок поздравленья
И красивый розовый букет.
Помнишь день рожденья
В пятом классе,
И тебе двенадцать лет.
Вот тогда, на зависть всем ребятам,
Я принёс свой розовый букет.

Translations:  English Norwegian

Ах, как в двадцать зари сияла кромка.
Ах, как в двадцать звучали песни громко.
Мне тот кто старше сорока был чем то вроде старика,

Translations:  English

И плевал я - здоровый трехлетка -
На воздушную эту тревогу!

Translations:  English Polish Turkish 2 more

Тридцатилетний поэт

Translations:  Turkish English

стихотворение о том, как поэт пригласил за стол себя двадцати-, тридцатипяти- и сорокалетнего, и что из этого вышло.

20 yaşımda ben,
35 yaşımda ben,
40 yaşımda ben ve
bugünkü ben dördümüz.

Birden 20 yaşımı, 35 yaşımın karşısına oturttum.
40 yaşımın karşısına da, ben geçtim.
yirmi yaşım, otuz beş yaşımı tutucu buldu.
Kırk yaşım ikisinin de salak olduğunu söyledi.
---
Я - в двадцать,
Я - в тридцать пять,
Я - в сорок лет и
Нынешний я, нас было четверо.

Я посадил на стул себя двадцатилетнего напротив себя тридцатипятилетнего.
А сам сел напротив себя сорокалетнего.
Мне двадцатилетнему не понравилось, что я тридцатипятилетний - консервативен.
А я сорокалетний сказал, что они оба идиоты.
(перевод Avni Dagli)

Translations:  Russian

И я улыбаюсь,
Живу и не старюсь
Четырнадцать целых лет...

Многое не повторится,
Многое будет не так...
Вот мне и стало за тридцать...
Самое время мечтать..

Translations:  English

Даже если вам немного за тридцать,
Есть надежда выйти замуж за принца.
Солнце всем на планете одинаково светит,
И принцессе и простой проводнице.

Translations:  English Turkish German
Song | Russian Geroi

Когда нам будет сильно за двадцать,
Наверно, будем мы тише смеяться.
С улыбкой альбомы детства листая --
Какими были и какими стали…
О-о-о
----
Когда нам будет серьёзно за тридцать,
Бояться будем в кого-то влюбиться.
О-о-о…
Размеренный шаг у взрослой жизни…
Достигнуты цели, в порядке мысли.
О-о-о…

Translations:  Spanish

Сладкая истома,
Черемухи цвет...
Усидишь ли дома
В восемнадцать лет!

Третий день пошёл без меня
Я остался там - на войне
Пуля-дура третьего дня
Молча поселилась во мне
Нёс меня Серёга к своим
Дождь рекою лил ему вслед
Страшно помирать молодым
В девятнадцать с четвертью лет

Translations:  Spanish

если хочешь о важном — давай о важном.
хотя это понятие так двояко.
одиночество — вовсе не так уж страшно.
страшно в двадцать один умереть от рака.
---
страшно — в девять ребенку лишиться мамы.
страшно — маме ребенку не дать родиться.
---

Translations:  Ukrainian

Но когда я смотрю пожелтевшее фото
Где нам всем по шестнадцать годков
Понимаю что есть в нашем времени что-то
Для чего я на плаху готов

Не зарекайся - жизнь поднимет планку,
Не осуждай - судьба меняет цвет.
Мой дед был два часа в подвале на Лубянке
И стал седым в неполных тридцать лет

Once I was seven years old, my momma told me,
Go make yourself some friends or you'll be lonely.
Once I was seven years old.

...Once I was eleven years old

...Once I was twenty years old

and so on

Song | Russian Chaif

Он в теплой квартире, закутавшись в плед,
Смотрит по телеку все передачи подряд.
Он придумал себе оправданье, что он стар, ему 30 лет.
И в данный момент ему наплевать, что о нем говорят.

Translations:  English French

Чувак, тебе 45 лет!
Пойди и найди работу!
Чувак, тебе 45 лет!
Пойди и найди работу!

Translations:  English French

Около пяти лет было уже дочери,
Когда пришел конверт.Угадайте,от кого?
От него,да.И это почти 10 лет спустя...
Он решил вспомнить,она с иронией
Начала читать с забавой,но вскоре
Улыбка от лица пропала,

Мне не понравилась песня. Я бы не хотела от любимого человека вот такой "лжи во благо". Лучше горькая правда, чем горькая же ложь

Translations:  English Spanish

Я уеду завтра – уже билет.
Там колонны – словно колпак кондитера.
Да, вот так – прожить восемнадцать лет
И ни разу не видеть Питера.

Translations:  English

Я мальчишка, я калека, мне 12 лет.
Я прошу у человека: Дай же мне совет.
Где мне можно приютиться
Или Богу помолиться ?
Ах, как надоел мне этот свет...

Translations:  Croatian Serbian

Водой наполненные горсти
Ко рту спешили поднести -
Впрок пили воду черногорцы,
И жили впрок - до тридцати.

Translations:  German

Коли весело жить, если жить не до ста.
А потом уходить - кто куда - а потом все равно возвращаться.

Translations:  English

Жил я славно в первой трети
Двадцать лет на белом свете

Translations:  English Polish German 4 more

Las mujeres se casan
Siempre antes de 30

Женщины всегда выходят замуж
до тридцати

Translations:  English French German 8 more

Después de mis 26
La paciencia se me ha ido hasta los pies

после моих 26-ти,
Мое терпение все ушло под ноги.

Translations:  English Turkish Serbian 18 more

suggested by [@Mist_Spb]

Ce garçon assis dans un coin,
Quinze ans, la tête dans les mains,
Premier amour, premier chagrin,
Comme le shampooing: la formule deux en un.
--
Этот парень, что сидит в углу.
15 лет, прячет лицо в ладонях.
Первая любовь, первое разочарование.
Как шампунь и кондиционер- два-в-одном.

Translations:  Russian German Ukrainian 2 more

Парень улицей идёт,
Парню 90 лет,
Тот же свет над головой,
То же небо и рассвет.

Впереди него Святые Врата,
За ними небо,
А за небом Земля
И долгих сто лет,
Прожитых зря!

Translations:  English

Siebzehn Jahr', blondes Haar, so stand sie vor mir.
Siebzehn Jahr', blondes Haar, wie find ich zu ihr?
---

Translations:  English Russian French

Mit 66 Jahren, da fängt das Leben an!
Mit 66 Jahren, da hat man Spaß daran.
Mit 66 Jahren, da kommt man erst in Schuss!
Mit 66 ist noch lange nicht Schluss!
----
ife really begins when you're 66!
When you're 66 you have fun living.
When you're 66 you just start going!
When you're 66 you're far from the end!

Translations:  English Italian

Lady of the four decades

Translations:  English French German

Du kannst nicht immer siebzehn sein
Liebling, das kannst Du nicht
Aber das Leben wird Dir noch geben
Was es mit siebzehn Dir verspricht
Einmal da wirst Du siebzig sein
Dann bin ich noch bei Dir
Denn Du wirst immer, immer geliebt von mir
---
Ты не можешь быть всю жизнь семнадцатилетней
Дорогая, ты не можешь
Но жизнь даст тебе больше
Чем это сулит тебе в семнадцать
Когда тебе исполнится семьдесят лет
Я буду по-прежнему с тобой
Потому что ты всегда будешь женщиной моей жизни
(перевод A.S.M)

Translations:  English Spanish Russian
Comments
Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 14:26

О, я и не успела еще про нее подумать.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 14:43

Хочу найти песенку из КВН, где Соколов поет: "А мне тридцать шесть"
UPD: нашла)) Теперь буду петь : А мне всего лишь 36 и у меня все впереди! )))))

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 15:21

Спасибо!

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 16:04

Добавила спасибо.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 15:23

https://lyricstranslate.com/en/Billy-Idol-Sweet-sixteen-lyrics.html
I'll do anything
For my sweet sixteen

https://lyricstranslate.com/en/velvet-revolver-just-sixteen-lyrics.html
Kinda feelin' in love
(But I'm just sixteen)

https://lyricstranslate.com/en/sound-music-sixteen-going-seventeen-lyric...

Ещё есть Ринго Старр, но там слова с музыкой не совпадают:
https://lyricstranslate.com/en/ringo-starr-youre-sixteen-lyrics.html

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 15:25

О, спасибочки!

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 15:29

К последней надо другое видео добавить?
Или текст неправильный?

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 15:45

There must be two (or more) versions of the song. There are few YouTube videos with “peaches and cream”.
The posted clip is definitely the same song, but the words are slightly different.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 16:02

Прямо сейчас послушать не могу, тут колонки не работают.
Может быть, завтра дома попробую разобраться.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 16:46

ой, сейчас исправлю. Спасибо за внимательность.
"Двойное отрицание" это было...

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:02

О, как я про эту песню забыла!
Одна голова хорошо, а две лучше Regular smile
Добавлено.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:07

Исправлено. Это Элизабет, она из книг вручную перепечатывает.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:20

Ну конечно же!!
Спасибо огромное!
Как я не догадалась!

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:32

Песня прекрасная, но там не упоминается конкретное число лет.

BratBrat    Sun, 10/06/2018 - 17:40

Это как это? А "здоровый трехлетка"? А "до почти годовалых"?

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:43

Пардон, беру свои слова обратно!
Песня принимается.

BratBrat    Sat, 09/06/2018 - 17:19

Кстати, а почему "колллекция"? Опечатка или так задумано?

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:21

Опечатка. Сейчас исправлю.
Эх, мне всегда так трудно придумаывать названия для коллекций, что некоторые у меня просто под словом "Collection"

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 17:22

Слова подходящего не нашлось, наверное

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/06/2018 - 17:51

Ну так правдо, коллекцию нужно как-то назвать?

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:53

Принимаю предложения

Ivan U7nIvan U7n    Sun, 10/06/2018 - 17:56

Collection Of Age - тут и игра слова
Age-full Collection
The Time Points
ещё? Regular smile

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 18:03

Спасибо, буду думать.
Кстати, у меня еще коллекция про секс тоже безымянная пока.

"songs about sex" - как-то слишком банально, и тем более на сайте уже есть коллекция с таким названием

Ivan U7nIvan U7n    Sun, 10/06/2018 - 18:39

Самое банальное, что пришло в голову "A 'bang-bang-thank-you-madame' collection". Ещё варианты:
Mechanicals of Love
The Way to Children
Love with No Strings Attached
Pleasures of Oscillating Bodies
Чего-то у меня фантазия разыгралась. Regular smile

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 18:41

The way to Children)))
мило)
*прикусила язык, чтоб не ляпнуть лишнего*

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/06/2018 - 22:32

Ну a если так простенько:
Just about age
Just about sex
Or
What Russians think about....

Sophia_Sophia_    Mon, 11/06/2018 - 17:09

What Russians think about sex?

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:34

Почему бы и нет

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 17:38

Иван, я не думала, что вы такой юный Regular smile

Ivan U7nIvan U7n    Sat, 09/06/2018 - 17:47

Так текст хоть и авторский, но не про автора, мне больше чем в два раза от возраста в тексте. Regular smile
А вот про внутренний возраст я ничего говорить не буду. Wink smile

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:50

А мне вчера сказали, что я "Как девчоныш" . Видимо, это был комплимент. Omg smile
 
(напевает) "36 мне 36 , мне всего лишь 36!
У меня все хорошо, у меня все впереди!"

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 17:56

Sometimes, they card me too, I always answer “You made my day!” Wink smile Regular smile

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:40

Мне тоже это бысто в голову пришло. Но она слишком уж попосовая, не хочу ее добавлять

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:58

да уж, чувствую, что через 4,5 года мне сын так и скажет : "Взрослый я, мне уже 13".

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 17:58

Ой, вчера только эту песню вспомнинала Regular smile

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 18:02

Коллекция уже разрослась до 35 песен. Я даже не ожидала.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 20:52

А что, слабо до ста добить?

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:35

Попробуем!
Вон женские имена уже на вторую сотню перешли..

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 18:08

Спасибо!

Дома послушаю, может даже захочется попробовать перевести!

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 18:28

Спасибо!
Ну, английский у меня еще не заржавел, даже пытаюсь иногда на него переводить.

Ivan U7nIvan U7n    Sat, 09/06/2018 - 18:43

Я имел ввиду, что по-быстрому скопировать кусок на русском будет неоткуда. Wink smile
И кстати, интервалы времени не подходят? А то я знаю одну песню на словенском "через 20 лет", да и "Living Next Door to Alice" тогда подойдет.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 18:44

Я вот не знаю.
Я уже добавила пару песен типа "уже прошло лет 30 после детства", но боюсь, если и дальше отступать отправила, коллекция разрастется.
Я подумаю.

Sophia_Sophia_    Sat, 09/06/2018 - 18:52

Спасибо, как доберусь до нормального компьютера с колонками, послушаю, что там за попса :-)
Би-2 добавила.

Ivan U7nIvan U7n    Sat, 09/06/2018 - 20:16

LT is unstable right now it seems neither lyrics nor translations will open right now, admins are notified.

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 10:11

К стыду своему, я не знала, что "Леприконсы" из Беларуси.
Интересно, что значит "Супер-8" в тексте песни? Всегда было для меня загадкой Regular smile

BratBrat    Sun, 10/06/2018 - 17:25

"Супер-8" - это такой аттракцион, типа американских горок, а также старый советский формат любительской 8-миллиметровой киноплёнки с уменьшенной зоной перфорации и, соответственно, с увеличенной зоной кадра.

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:27

О, спасибочки! Все-то Вы знаете!

Оффтоп: А Вы не знаете, что такое "дед 8"? У меня есть две версии, но в обоих сильно сомневаюсь.

BratBrat    Sun, 10/06/2018 - 17:39

Аббревиатура какая-то, видимо...

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:41

У меня была версия, что это dead8 - вымирающая восьмерка стран.
А еще прочитала версию, что тут зашифрован Adolf Hitler, типа 8-H, но мне это как-то неправдоподобный кажется.

BratBrat    Sun, 10/06/2018 - 17:46

А если записать смесью латиницы и кириллицы dedВ и прочитать англо-франко-русским глазом, то получится слово dedans, что означает трибуны на теннисном корте. Но это уже извращения...

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:48

Какая у Вас богатая фантазия)))

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 10:02

Забавная песня, она мне в подростковом возрасте очень нравилась))

IgeethecatIgeethecat    Sat, 09/06/2018 - 21:31

Я прошу прощения, но 29 и 32 - одна и та же песня

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 09:46

Исправлено.

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 10:19

Спасибо

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/06/2018 - 11:26

https://lyricstranslate.com/en/vakhtang-kikabidze-мои-года-lyrics.html...
Без точного упоминания, но о годах...

https://lyricstranslate.com/en/vakhtang-kikabidze-я-жизнь-не-тороплю-lyr...
Мне те кто старше двадцати казались древними почти
И все дни и ночи я старался очень, поскорее подрасти.

Ах, как в двадцать зари сияла кромка.
Ах, как в двадцать звучали песни громко.

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:38

Вторая годится, спасибо!

Sophia_Sophia_    Sun, 10/06/2018 - 17:55

С удовольствием добавлю, спасибо

Sophia_Sophia_    Mon, 11/06/2018 - 15:45

Спасибо!
Вам надо медальку дать - за активное участие в наполнении коллекций Wink smile

IgeethecatIgeethecat    Mon, 11/06/2018 - 15:51

Спасибо, мне и пирожок с полочки подойдет Teeth smile

Sophia_Sophia_    Mon, 11/06/2018 - 17:10

вот и за 60 песен перевалило.
Скоро до ста доберемся.

BratBrat    Mon, 11/06/2018 - 17:30

Вот ещё одна песня Высоцкого https://lyricstranslate.com/en/vladimir-vysotsky-%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B...
Кстати, её название на сайте дано по первой строчке, хотя на самом деле она называется "Черногорцы".

А вот как на эту песню (да и не только на неё) откликнулся СашБаш https://lyricstranslate.com/en/alexander-bashlachev-triptih-pamyati-vyso...

Sophia_Sophia_    Mon, 11/06/2018 - 17:33

Спасибо!
Ну все, сейчас меня СашБаш окончательно в тоску вгонит...

Pages