Yanni - Come un sospiro (Estonian translation)

Estonian translation

Nagu ohe

See on hingeõhk, mis paitab mu nahka,
mis sünnib mulle su ustavast südamest,
suhisedes mu sees
Su armastuse magusus
Sosistades hellalt õrnu sõnu
Õhus ta lõhn, mis mind ümbritseb,
elegantne nagu see mu laul
Magus/pehme nagu hingeõhk, tema
kingib mulle meloodiaid
Hing, kes kõik valud paned haituma
Jah, armastusga
Süda hakkab unistama
Las ta lendab oma tähele
Ta juhib meid sinna, kus päike tõuseb
See on lõputu ruum
See on suudlus, mis paitab mu huuli
Hingeõhk, mis annab sellele ööle elu.
Lihtsad mälestused, mis
sünnivad meloodiatest
Tugevad tundmused, mis meid jätavad hingetuks
Jah, armastusga
Süda hakkab helisema
Las ta lendab tähtedel
Ta juhib meid sinna, kus(t) päike tõuseb
See on lõputu ruum
sellel südamele
nagu ohe
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Fri, 23/09/2016 - 14:45
Author's comments:

Tänuavaldused kasutajale Olcay (kellele meeldib Catherine Zeta-Jones?)


Come un sospiro