Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Blue-Butterfly Day (Russian translation)

English
English
A A

Blue-Butterfly Day

It is blue-butterfly day here in spring,
And with these sky-flakes down in flurry on flurry
There is more unmixed color on the wing
Than flowers will show for days unless they hurry.
 
But these are flowers that fly and all but sing:
And now from having ridden out desire
They lie closed over in the wind and cling
Where wheels have freshly sliced the April mire.
 
Submitted by GrandipachusGrandipachus on 2022-09-15
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

День малинниц

Versions: #1#2#3#4#5
Малинницы 1летят в весенний день,
Как будто хлопья темно-голубые,
И чистотою эта голубень
Затмит цветы любые полевые.
 
Они летят и чуть ли не поют;
Теперь же, позабыв свои печали
И крылышки сложив, лишь пристают
К следам колес, что лужи проезжали.
 
  • 1. Малинница, или голубянка малинная, – дневная бабочка из семейства голубянок.
Thanks!
thanked 7 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by SpeLiAmSpeLiAm on 2022-09-28
Comments
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Wed, 28/09/2022 - 22:52

"Голубень" !!! Thumbs up

И глубиною эта голубень ... - не было такого варианта? 

SpeLiAmSpeLiAm    Thu, 29/09/2022 - 06:54

Не было, Юля. И, честно говоря, не совсем понимаю, зачем он нужен, - только для аллитерации? Я прочитал штук пять чужих переводов (выложил здесь только один из них, лучший на мой взгляд), и везде именно про чистоту, потому что у Фроста unmixed color. Если это у тебя такая шутка (судя по предшествующему смайлику и обилию восклицательных знаков), то разъясни, в чем она. Если захочешь, конечно, потому что чаще всего ты задаешь вопросы и пишешь короткие загадки (по выражению Игоря, "криптуешь"), но отвечать не считаешь нужным, я уже привык к такому своеобразному проявлению такта.

GrandipachusGrandipachus    Wed, 28/09/2022 - 23:55

Да, "голубень" звучит несколько подозрительно, но забавно. Очень креативно!

SpeLiAmSpeLiAm    Thu, 29/09/2022 - 06:49

Да, Пинхус, у меня тоже были сомнения, но, как я всегда напоминаю, никогда не употребляю сомнительных вокабул, пока не проверю возможность их употребления по источникам. Проверил, употребляется нередко, в том числе у Есенина. Есть и в толковых словарях с пометой "разг". Посмотрите в Гугле сами.

Dr_IgorDr_Igor    Thu, 29/09/2022 - 00:02

Креативно и потенциальная рифма - хрень - которая к чему угодно подойдет.

SpeLiAmSpeLiAm    Thu, 29/09/2022 - 06:53

Хрень - да, это всегда прекрасно, за исключением случаев употребления в ситуациях, где это двусмысленное (даже многосмысленное) словечко выпадает из стилистического регистра произведения.

Read about music throughout history