Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Shuhrat Daryo

    Йиллар армони → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Йиллар армони

Кимгадир яхши ran айтдик, биродар,
Кимдир бир умрга ранжиб ҳам кетди.
Кун-кеча ёш дердик ўзни бир қадар,
Бугун-чи, балоғат пайти ҳам етди.
Инсон ўз умрини ўйласа кўп вақт
Қийнайди ўзидан ўтган қусурлар.
Кимгадир айтилмай қолган бир раҳмат,
Кимдандир сўролмай қолган узрлар.
Мукаммал кўрмоқчи бўлдик дунёни,
Етук бўлолмадик ўзимиз бироқ.
О, йиллар армони, йиллар армони,
Армон кўрмадим мен сиздан буюкроқ.
Инсонга тобемас замон, инчунун,
Инсон юрагида аламлар қат-қат.
Фақат бир таскин бор, барчаси учун,
Афсус чекабилсанг — шу ҳам бир давлат.
 
Translation

Мечты минувших лет

Ободрили кого-то, дружок, мы с тобой,
Но с обидой на жизнь ведь кто-то ушёл.
Мы считали вчера себя детворой,
И вот зрелости год сегодня пришёл.
Тот кто роется много в том как жилось
От ошибок былых страдает вдвойне:
Что «спасибо» кому-то не произнёс,
И кому-то «прости» сказать не успел.
Мы хотели увидеть мир красивей,
Не сумели мы зрелыми быть, увы.
О, мечты прошлых лет, мечты прошлых дней,
Не видал я Мечту превыше чем вы.
Времена человек не мог одолеть,
Потому и немало обид в душе.
Для всего лишь одно утешение есть:
Если стерпишь обиду — благо уже.
 
Comments
IgeethecatIgeethecat    Fri, 30/09/2022 - 05:07

Я конечно узбекского не знаю
А вы это сами перевели?
Замечательно!

Kamil-AKamil-A
   Wed, 05/10/2022 - 16:24

Спасибо. Да, это мой перевод. Это заслуга автора оригинала замечательного поэта Абдуллы Орипова. В моём списке пока ещё мало его стихов.