Let Her Go (Persian translation)
Persian translationPersian
/English
A
A
بذار بره
تو فقط وقتی به چراغ احتیاج پیدا می کنی که نور کم باشه
فقط وقتی دلت برای خورشید تنگ میشه که داره برف می باره
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
فقط موقعی که ناراحتی متوجه میشی که یه روزی خوشحال بودی
فقط موقعی از جاده متنفر میشی که دلت برای خونه تنگ شده باشه
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
و میذاری بره
به ته لیوانت خیره میشی
و امیدواری که یه روز یکی از رویاهات به واقعیت تبدیل بشه
اما رویاها آروم آروم به وجود میان و خیلی سریع از بین میرن
وقتی چشماتو می بندی، اونو می بینی
شاید یه روز دلیل اینو بفهمی
که چرا به هر چیزی که دست می زنی، می میره
ولی تو فقط وقتی به چراغ احتیاج پیدا می کنی که نور کم باشه
فقط وقتی دلت برای خورشید تنگ میشه که داره برف می باره
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
فقط موقعی که ناراحتی متوجه میشی که یه روزی خوشحال بودی
فقط موقعی از جاده متنفر میشی که دلت برای خونه تنگ شده باشه
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
توی تاریکی به سقف خیره میشی
دوباره توی قلبت همون حس خالی بودن رو داری
چون عشق آروم آروم به وجود میاد و خیلی سریع از بین میره
وقتی به خواب میری، اونو می بینی
اما هیچ وقت نمی تونی لمسش کنی یا اونو داشته باشی
چون خیلی دوستش داشتی و خیلی عمیق در عشقش فرو رفتی
تو فقط وقتی به چراغ احتیاج پیدا می کنی که نور کم باشه
فقط وقتی دلت برای خورشید تنگ میشه که داره برف می باره
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
فقط موقعی که ناراحتی متوجه میشی که یه روزی خوشحال بودی
فقط موقعی از جاده متنفر میشی که دلت برای خونه تنگ شده باشه
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
و میذاری بره
و میذاری بره
و میذاری بره
چون تو فقط وقتی به چراغ احتیاج پیدا می کنی که نور کم باشه
فقط وقتی دلت برای خورشید تنگ میشه که داره برف می باره
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
فقط موقعی که ناراحتی متوجه میشی که یه روزی خوشحال بودی
فقط موقعی از جاده متنفر میشی که دلت برای خونه تنگ شده باشه
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
چون تو فقط وقتی به چراغ احتیاج پیدا می کنی که نور کم باشه
فقط وقتی دلت برای خورشید تنگ میشه که داره برف می باره
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
فقط موقعی که ناراحتی متوجه میشی که یه روزی خوشحال بودی
فقط موقعی از جاده متنفر میشی که دلت برای خونه تنگ شده باشه
فقط وقتی متوجه میشی کسی رو دوست داری که بذاری بره
و میذاری بره
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 16 times |
✕
Translations of "Let Her Go"
Persian
Collections with "Let Her Go"
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Most Viewed Songs On Youtube (All The Time) |
3. | Number One Hits in The Czech Republic (2013) |
Passenger (UK): Top 3
1. | Let Her Go |
2. | The Way That I Love You |
3. | Sword from the Stone |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Note on the above 2 videos:
The artist of the first video above is Milow, not Passenger, while the artist of the second video below is Passenger.