Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Sesindeki Haziran (English translation)

  • Artist: Karaçalı
  • Song: Sesindeki Haziran
French, Turkish
French, Turkish
A A

Sesindeki Haziran

Suç olmadan, dönerken bir otopsi sabahından
Doğrulurken öfkenden, iki adım uzağında
Boynundan göğsüne denk düşen bulvar
Devrilen binalar Acıbadem Durağı'nda
 
Hayır! Dudak payı. Yırtık ruhum, ayrık
Mukadderat zift, tut ki kaldık ayrı gayrı
Saklanma! Patika yol, zaman zalim
Fezanın yangınlarından yadigar halim
 
Objeler ihvanlık, nesneler objektif
Eskimez insanlık, Eskimoyu katletti
Kan döker, kalbe vermez direktif
Zamanla ağır geldi taktığım sudan bileklik
 
Göstermez gündüz gözü, camımda kör sineklik
Kör bıçaktım, üstümü örtmeseydin
Bıraksaydın da son sözümü söyleseydim
Arar bulurdun gerçekten özleseydin
 
Le sol est instable
Il faudra s'en méfier
Malgré la beauté
Du plancher
 
Le sol est instable
Il faudra l'éviter
Marcher désormais
C'est tomber
 
Aslında şaşkınım
Yıllar olmuş attığın kurşunun bıraktığı
Şuurumun sakatlığından
Yanında yattığımdan, dibe battığımdan
Sesimi sildiğinden, şarkımı kısalttığından
 
Fakülte çıkışı yaktığım sigaraydın
Bu aşkı kılıcım bile karşılayamazdı
Ölümle atlar nasıl yarışır
Böyle olmasaydı
 
Biz birbirimizi her zaman üzerdik
Bizim bütün düzenimiz kargaşada düzendi
Sen dudağını kilitlerdin, ağlayıp küserdin
İnan, dokunulmayacak kadar güzeldin
 
Ey o zalim şüpheyi şakağıma çekiç vuran çelişki
Ey onun elini tutunca dağılan kalabalık
Gökyüzüne baktığımda saygın bir subay görüyorum
Bu haydut kibrimi bir tarafa bırakıp
 
Ruhun sevmek istediğinden nefret etmek zor
Onsuz ağaç gibisin, hiç akraban yok
Sor kaç semt, kaç durak ağlanır
Kaç eşya ayaklanır, kaç kadın yasaklanır
 
Aşkın ilk nefes, bilgeliğin son gasp edilir
Sabahın körü, yüzümde tokat sersemliği
Odam boş, diyelim ki bugün savaş bitti
Ne var yani adımlarını alsan geri
 
Bilirsin hayat bir bakıma güzeldir
Dar sokaklar, poz veren eski dostlar gibi
Mercedes gibi, turkuaz gibi, yaz gibi
Fazla bir mektup, son bir şans gibi
 
Le sol est instable
Autant que l’océan
Qu’importe l’important
Est ici maintenant
 
Le sol est instable
Mais le bonheur est patient
Contre marées et vents
Ferons-nous tourner
 
Le sol est instable
Autant que l’océan
Qu’importe l’important
Est ici maintenant
 
Le sol est instable
Mais le bonheur est patient
Contre marées et vents
Ferons-nous tourner le temps
 
  • Objeler ihvanlık, nesneler objektif:

    Bilinen şeylerin aynı yolda, algınalan şeylerin tarafsız yolda olduğunu söylemek istedim. -Karaçalı

Submitted by Ilgaz.YIlgaz.Y on 2016-08-21
Last edited by Moshe KayeMoshe Kaye on 2022-11-27
English translationEnglish
Align paragraphs

June in Your Voice

Without a crime, returning from an autopsy morning
Shaking off your anger, two steps away from you
The boulevard that is from your neck to your chest
Buildings falling over at Acıbadem Station
 
No! Lip's share. My soul is torn, split1
Fate is mud, say we're left apart
Don't hide! The road is dirt, time is cruel
My state's a relic of the fires of oblivion
 
Objects are for unity, things are objective2
Mankind doesn't get old, slaughtered the Eskimo
Sheds blood, doesn't give directions to the heart
With time felt heavy, my bracelet of water
 
Doesn't show light of day, a blind fly screen on my window
I was a dull knife. If only you hadn't buried me
If only you had let me say my last words
You would look for and find me had you really missed
 
The ground is unstable
You'll have to watch out
Despite the beauty
Of the flooring
 
The ground is unstable
You'll have to avoid
Walking on it now
It'll make you fall
 
Actually I am surprised
It's been years since the bullet you fired and what it caused
My crippled mind
Me laying beside you, hitting rock bottom
You erasing my voice, shortening my song
 
You were the cigarette I lit after leaving the faculty3
Not even my sword could parry this love
How can horses race death
If only it hadn't been like this
 
We always would uspet each other
All our order was so in disorder
You would seal your lips, cry and sulk
Believe me, you were too beautiful to touch
 
O the contradiction that hurls that cruel doubt at my temple
O the crowd that disperses when I hold her hand
I see a respected officer when I look at the sky
Leaving aside my arrogance of a thug
 
It's hard to hate who the soul wants to love
You're like a tree without her, you have no relatives
Ask for how many districts, how many stops you can cry
How many belongings rise up, how many women are forbidden4
 
Your love is seized the first thing, your wisdom the last
Crack of dawn, dizziness of a slap on my face
My room is empty, say the war ended today
Would it kill if you took your steps back
 
You know life is beautiful in some sense
Like narrow streets, old friends posing5
Like a Mercedes, like turqoise, like summer
Like an extra letter, like a last chance
 
The ground is unstable
As much as the ocean
Whatever, what matters
Is here now
 
The ground is unstable
But happiness is patient
Come hell or high water6
Will we turn
 
The ground is unstable
As much as the ocean
Whatever, what matters
Is here now
 
The ground is unstable
But happiness is patient
Come hell or high water
Will we make the weather turn
 
  • 1. Dudak payı / Lip's share: (1) The gap from the brim of a glass to the surface of its content. (2) The cramped space between lips when kissing.
  • 2. According to Karaçalı himself, this verse conveys that things that are known are on the same path and things that are perceived are on an obective, neutral path.
  • 3. After class.
  • 4. "Eşya" may mean a piece of furniture as well as a belonging.
  • 5. For a photograph.
  • 6. Literally translates to "Against tides and winds".
Thanks!
Submitted by flightyflighty on 2022-11-26
Added in reply to request by NeizvestnayaNZNeizvestnayaNZ
Last edited by flightyflighty on 2022-11-27
Author's comments:

The French verses are from Le Désert des Solitudes by Catherine Major.

Comments
Moshe KayeMoshe Kaye    Sat, 26/11/2022 - 13:16

One slight typo i noticed:
slauthered --> slaughtered

Thank you,
~Moshe

Read about music throughout history