Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • キューティーハニー

Share
Font size
Original lyrics

キューティーハニー lyrics

この頃はやりの 女の子
おしりの小さな 女の子
こっちを向いてよ ハニー
だってなんだか だってだってなんだもん
お願い お願い きずつけないで
私のハートは チュクチュクしちゃうの
イヤよ イヤよ イヤよ 見つめちゃイヤー
ハニー フラッシュ!
 
今どき人気の 女の子
プクッとボインの 女の子
こっちを向いてよ ハニー
だってなんだか だってだってなんだもん
お願い お願い ちかよらないで
私のおはなが ヒクヒクしちゃうの
イヤよ イヤよ イヤよ 見つめちゃイヤー
ハニー フラッシュ!
"かわるわよ"
 
この頃はやりの 女の子
子猫の肌した 女の子
こっちを向いてよ ハニー
だってなんだか だってだってなんだもん
お願い お願い 追いかけないで
私のおめめが シクシクしちゃうの
イヤよ イヤよ イヤよ 見つめちゃイヤー
ハニー フラッシュ!
"かわるわよ"
 

 

Translations of "キューティーハニー (Cutie ..."
Comments
Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 05:07

I did find the lyrics in the comments section 😅 so probably and where would that line be put?

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 05:16

I think I will use the lyrics from that site thank you 🙂

uji nauji na    Fri, 09/06/2023 - 05:20

Thanks, I really appreciated!
Because I like this phrase, "かわるわよ" This phrase should be in the song.
Someone has already done translation of this song, but, I feel like to do translation of cutie honey song, too.

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 05:20

I couldn't copy and paste the lyrics from that site for some reason.

uji nauji na    Fri, 09/06/2023 - 05:22

Yes, unfortunately, the most of these lyrics site are avoiding copy and paste. Maybe for copyright reason.
If it is necessary, I can do typing.

uji nauji na    Fri, 09/06/2023 - 05:31

I see. But, I feel the one below is suited for Yoko Maekawa's version.
Koda Kumi's version is slightly different.

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 05:39

Yeah I'm beginning to see the slight differences myself.

uji nauji na    Fri, 09/06/2023 - 05:30

Please copy and paste below.

この頃はやりの 女の子
おしりの小さな 女の子
こっちを向いてよ ハニー
だってなんだか だってだってなんだもん
お願い お願い きずつけないで
私のハートは チュクチュクしちゃうの
イヤよ イヤよ イヤよ 見つめちゃイヤー
ハニー フラッシュ!

今どき人気の 女の子
プクッとボインの 女の子
こっちを向いてよ ハニー
だってなんだか だってだってなんだもん
お願い お願い ちかよらないで
私のおはなが ヒクヒクしちゃうの
イヤよ イヤよ イヤよ 見つめちゃイヤー
ハニー フラッシュ!
"かわるわよ"

この頃はやりの 女の子
子猫の肌した 女の子
こっちを向いてよ ハニー
だってなんだか だってだってなんだもん
お願い お願い 追いかけないで
私のおめめが シクシクしちゃうの
イヤよ イヤよ イヤよ 見つめちゃイヤー
ハニー フラッシュ!
"かわるわよ"

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 05:38

Huh!? How did you-?! Nevermind thank you for your correct lyrics

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 07:03

Do you still want to translate it in English or a transliteration or something?

uji nauji na    Fri, 09/06/2023 - 07:50

Do you speaking about Cutie Honey 1973? Yes, I'm thinking about translating this song, but, if you have any better translation, then,
please go ahead. You can put your translation before I do. Thanks.

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
   Fri, 09/06/2023 - 08:02

Yes that's the one I'm talking about but no I don't have any better translations and I actually don't have any translations at all. I could only find translations for Koma's version but not for this version.

uji nauji na    Fri, 09/06/2023 - 08:25

I see. I think it is okay to put translation of Koda Kumi's version,
but I want to translate this phrase, ""かわるわよ" (I'm gonna change!) at the end of this song.
This last phrase only exists in Yoko Maekawa version.

Read about music throughout history