Pending moderation
Hey, I'm wondering how would you folks translate Charles Bukowski's line "one more creature dizzy with love" into Ukrainian?
Also does anyone happen to know has Bukowski's poem collections been officially translated to Ukrainian or not? So far I haven't found anything, but maybe I am just blind?
shche odna tvarina :
dizzy ==> head is spinning with love
...
... za pamorochena ... v lubov
... v zavort ... v lubov
... holovokryt ... v lubov
"Ще одному створінню закрутило голову кохання"
nice!