[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 posts / 0 new
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/anastacia-lyrics.html

This is the artists real name Anastacia Lyn Newkirk

Added.

Green_Sattva schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/little-talks-kleine-praatjes.html

Machine translation

Unpublished.

Member
<a href="/en/translator/mashlok" class="userpopupinfo" rel="user1349563">mashlok </a>
Joined: 17.08.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/kanzler-gui-lyrics.html
Incorrect: Genre
Correct: Blues, Indie Rock, Medieval/Folk Rock, Neofolk, Singer/Songwriter

Incorrect: Original name
Correct: Канцлер Ги (Майя Вячеславовна Котовская)

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
mashlok schrieb:

Link: https://lyricstranslate.com/en/kanzler-gui-lyrics.html
Incorrect: Genre
Correct: Blues, Indie Rock, Medieval/Folk Rock, Neofolk, Singer/Songwriter

Incorrect: Original name
Correct: Канцлер Ги (Майя Вячеславовна Котовская)

done

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 06.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/idan-bakshi-%D7%A0%D7%9C%D7%97%D7%9E%D7%A...

Incorrect: wrong lyrics in the last two choruses

Correct:

...נכון
אני יודע שאכזבתי
שלא הייתי היום
לומד לחיות פה בלעדיך
סגרת שוב את ליבך ואיך אבוא
בשערייך עוד, חולם ששוב תבואי לחבק
שתגידי לי שהכול יהיה בסדר
וימים טובים יגיעו ואשוב קצת לחייך
עד אור הבוקר...

לא אל תוותרי ילדה
את נלחמת בעצמך שאת מפחדת
לספר לי מה את מרגישה
האם את עוד אוהבת
לא אל תוותרי ילדה
את נלחמת בעצמך שאת מפחדת
לספר לי מה את מרגישה
האם את עוד אוהבת

...נכון
אני יודע שפגעתי, שהשתנתי היום
תביני אני פצוע בלעדיך
את סגרת לי את ליבך
ואיך אבוא בשערייך עוד
חולם ששוב תבואי לחבק
שתגידי לי שהכול יהיה בסדר
וימים טובים יגיעו ואשוב קצת לחייך
ונצחק כמו שהיינו עד אור הבוקר

לא אל תוותרי ילדה
את נלחמת בעצמך שאת מפחדת
לספר לי מה את מרגישה
האם את עוד אוהבת
לא אל תוותרי ילדה
תוותרי קצת לעצמך, ממה את מפחדת
ספרי לי כבר מה את מרגישה
האם את עוד אוהבת

לא אל תוותרי ילדה
את נלחמת בעצמך שאת מפחדת
לספר לי מה את מרגישה
האם את עוד אוהבת
לא אל תוותרי ילדה
תוותרי קצת לעצמך, ממה את מפחדת
ספרי לי כבר מה את מרגישה
האם את עוד אוהבת
...האם את עוד אוהבת

Thanks in advance!

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 06.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/dj-only-ad-hamidbar-lyrics.html
Incorrect: Messy and missing lyrics. Plus I recommend putting a new video: https://www.youtube.com/watch?v=NQ5N__kkBMs
Correct:

למרות שהיא עדיין לא שלי
אני יודע שחום ואהבה אני אמצא רק אצלה
לא וואן מיליון ולא נעליים
הלוואי היה לי בושם עם ריח כמו שלה

נמאס לי לפחד מהפחד
כי גם גרביים לא תואמות בסוף יהיו ביחד
אני אתן לזמן לחלוף ובשבילה אני אלך עד הסוף

:פזמון
למרחקים אני ארוץ אחריה
הם מחכים שאוותר כבר עליה

הו, בשבילה גם עד המדבר
אני אף פעם לא נשבר
.כי בלעדיה אני שום דבר

נמאס לי להתגעגע
רוצה להיות קרוב אליה
?כי מי אני כבר בלעדיה

הראש כבר לא מתפקד, הלב מחסיר עוד פעימה
מרגיש קסום מכמה שהיא מקסימה
יצירת מופת של אלוהים, עוצרת נשימה
דואגת לכולם ורק אחרי זה לעצמה

זה לא אמיתי שהיא אמיתית
יש לה לב זהב, אז כסף לא משחק את התפקיד
אז בשבילה אלך רחוק, כדי להיות הכי קרוב
ואדאג שיהיה לה רק טוב

:פזמון
למרחקים אני ארוץ אחריה
הם מחכים שאוותר כבר עליה

הו, בשבילה גם עד המדבר
אני אף פעם לא נשבר
.כי בלעדיה אני שום דבר

נמאס לי להתגעגע
רוצה להיות קרוב אליה
?כי מי אני כבר בלעדיה

Thanks in advance!

Member
<a href="/en/translator/mashlok" class="userpopupinfo" rel="user1349563">mashlok </a>
Joined: 17.08.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/mikhail-shcherbakov-mikhail-scherbakov-ly...
Incorrect: Original name
Correct: Михаил Константинович Щербаков

Also:
1. Artist image should be added, this one for example: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/MikhailScherba...
2. There are transliterated song titles written from a small letter and the one written in capital letters only.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013

[@Thomas222] and [@mashlok] All done.

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

There is a little mistake in those lyrics:
https://lyricstranslate.com/en/Yazoo-Only-You-lyrics.html

It's not her name but your name. So it should be:

Looking from a window above
It's like a story of love, can you hear me?
Came back only yesterday
I'm moving farther away, want you near me

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew, only you

Sometimes when I think of your name
When it's only a game and I need you
Listen to the words that you say
It's getting harder to stay when I see you

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew, only you

This is going to take a long time
And I wonder what's mine, can't take no more
Wonder if you'll understand
It's just the touch of your hand behind a closed door

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew, only you

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Flopsi schrieb:

There is a little mistake in those lyrics:
https://lyricstranslate.com/en/Yazoo-Only-You-lyrics.html

It's not her name but your name. So it should be:

Looking from a window above
It's like a story of love, can you hear me?
Came back only yesterday
I'm moving farther away, want you near me

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew, only you

Sometimes when I think of your name
When it's only a game and I need you
Listen to the words that you say
It's getting harder to stay when I see you

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew, only you

This is going to take a long time
And I wonder what's mine, can't take no more
Wonder if you'll understand
It's just the touch of your hand behind a closed door

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew, only you

Done.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/christina-aguilar-lyrics.html

This singer also needs to be under the genre of dance.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/christina-aguilar-lyrics.html

This singer also needs to be under the genre of dance.

Done.

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012
Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015

INCORRECT: Language
LANGUAGE: Italian (southern dialects)

https://lyricstranslate.com/it/elli-paspala-amara-me-lyrics.html

Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012
Fratelli d'ItaGlia schrieb:

INCORRECT: Language
LANGUAGE: Italian (southern dialects)

https://lyricstranslate.com/it/elli-paspala-amara-me-lyrics.html

Corrected.

Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015

Excuse me, At first I was wrong the correction. It's Southern dialects, not central dialects.

Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012
Fratelli d'ItaGlia schrieb:

Excuse me, At first I was wrong the correction. It's Southern dialects, not central dialects.

No problem, I corrected it again.

Senior Member
<a href="/en/translator/beritan-g%C3%BCng%C3%BC" class="userpopupinfo" rel="user1338978">Beroch </a>
Joined: 21.05.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-how-far-ill-go-%D7%9E%D7%95%D7%...
Wrong: Lyrics and transliteration switched around (lyrics is latin script)
Correct: there isn't a correct version but someone need to switch Original and transliteration 1 (not 2 but 1) of place

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/lya-lyrics.html

Artists real name is amalia barbero

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/lya-lyrics.html

Artists real name is amalia barbero

I removed the artist's real name from the "original name" field, as we use "original name" field when the artist's name is written in another script.

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

All of the songs on this page https://lyricstranslate.com/en/lya-barrioz-lyrics.html

Need to be transferred to this page https://lyricstranslate.com/en/lya-lyrics.html

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Guru
<a href="/en/translator/radu-robert" class="userpopupinfo" rel="user1343167">Radu Robert </a>
Joined: 26.06.2017

Hi can anyone do something about this ""TRANSLATOR" here https://lyricstranslate.com/en/translator/gaddy
**Some of his "subs" to Romanian language are made by Google Translate here is just an example https://lyricstranslate.com/en/livin-la-vida-loca-tr%C4%83ind-via%C5%A3a... Just copy and paste the first verse in google translate and see the magic
For me as a translator that i work hard to learn english and provide quality this is verry insulting Respect the rules and delete all his Romanian translation or check them

Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012
Expert Otter in disguise
<a href="/en/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Joined: 19.09.2016

https://lyricstranslate.com/es/tolko-ty-%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D...
It's not even a translation...They just pasted the exact same lyrics.

Expert
<a href="/en/translator/tibor" class="userpopupinfo" rel="user1256189">Tibor </a>
Joined: 15.08.2015

I report all her "translations" like broken data/spam. She made 5 mistakes overall and I report 5 times, So... We'll be wait.

Editor of Russian content
<a href="/en/translator/sophia-0" class="userpopupinfo" rel="user1212099">Sophia_ <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Joined: 07.07.2014

Please, remove original lyrics from the translation.
https://lyricstranslate.com/en/jam%C3%A1s-dame-jam%C3%A0s-senora-dama.html
(the translator is inactive since 2015)

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/%EB%B0%B0%EC%8A%AC%EA%B8%B0-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/%EA%B9%80%EC%83%81%EB%AF%BC-lyrics.html

These two artists are under the wrong country, I believe they're supposed to be under south korea.

Moderator
<a href="/en/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Joined: 18.12.2015
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/%EB%B0%B0%EC%8A%AC%EA%B8%B0-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/%EA%B9%80%EC%83%81%EB%AF%BC-lyrics.html

These two artists are under the wrong country, I believe they're supposed to be under south korea.

Corrected.

Member
<a href="/en/translator/mashlok" class="userpopupinfo" rel="user1349563">mashlok </a>
Joined: 17.08.2017
Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/en/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 31.03.2012
Green_Sattva schrieb:

Please, remove original lyrics from the translation.
https://lyricstranslate.com/en/jam%C3%A1s-dame-jam%C3%A0s-senora-dama.html
(the translator is inactive since 2015)

Done

Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Master
<a href="/en/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Joined: 08.07.2016
Moderator
<a href="/en/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 02.08.2014
Eagles Hunter schrieb:

Please merge these two songs:
https://lyricstranslate.com/en/Hossam-Habib-Asibek-Laa-lyrics.html#commen...

Done.

Editor of Russian content
<a href="/en/translator/sophia-0" class="userpopupinfo" rel="user1212099">Sophia_ <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Joined: 07.07.2014

Please unpublish this one. https://lyricstranslate.com/en/node/1840498

I just made transcription request for this song (https://lyricstranslate.com/en/danilo-alba-la-tua-liberta-lyrics-requestl)

Senior Member
<a href="/en/translator/beritan-g%C3%BCng%C3%BC" class="userpopupinfo" rel="user1338978">Beroch </a>
Joined: 21.05.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-ch%E1%BA%B7ng-%C4%91%C6%B0%E1%B...
Incorrect: Lyrics and title (not big but thungs like question marks and comma's)
Correct:
Title: Chặng Đường Bao Xa?
Lyrics:
Tôi ở đây cùng với biển xanh trong và sóng trào bao ngày?
Tôi chẳng thể nhớ nữa,
Cứ thế mãi cho đến khi nào

Ước gì tôi sẽ ngoan hiền như là bao người,
Nhưng rồi tôi quay về với sóng vỗ
Dù đã phải cố gắng thật nhiều

Con đường dài tôi đi sẽ gập ghềnh sóng gió, sẽ gặp nhiều bão tố
Cho dù bao khốn khó, tôi luôn bước tiếp
Đi về nơi xa kia, là nơi tôi thuộc về

Ở nơi kia là đại dương rộng bao la chào đón tôi
Chẳng ai biết đâu rằng xa thế nào
Một ngày kia thành cơn gió và tôi sẽ tìm về ước mơ cùng bao khát khao
Và tôi sẽ không biết được chặng đường này dài bao xa

Ở đây bao người quanh quẩn trong niềm vui và yên bình,
Sống cùng nhau thật ấm áp,
Chẳng có những âu lo muộn phiền

Chan hoà thân tình luôn sẻ chia và chân thành hết lòng
Không còn những, oán trách, và sẽ mãi mãi ấm áp nụ cười

Niềm tự hào trong tôi sẽ làm nên sức sống
Để từng ngày trôi qua luôn ngập tràn thương yêu,
Nhưng từ trong con tim luôn trào dâng tiếng hát,
"Nơi đâu tôi thuộc về?"

Từng tia nằng ở nơi xa thật lấp lánh mặt biển xanh
Chẳng ai biết đâu biển sâu thế nào
Và dường như từng con sóng vỗ về êm ái gọi mời với tôi
Để tôi biết được điều gì tôi còn chờ, nơi đâu tôi thuộc về

Và nơi đó là đại dương rộng bao la chào đón tôi
Chẳng ai biết đâu rằng xa thế nào
Một ngày kia, thành cơn gió và tôi sẽ tìm về ước mơ,
Để tôi biết được chặng đường bao xa

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Beroch schrieb:

Link: https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-ch%E1%BA%B7ng-%C4%91%C6%B0%E1%B...
Incorrect: Lyrics and title (not big but thungs like question marks and comma's)
Correct:
Title: Chặng Đường Bao Xa?
Lyrics:
Tôi ở đây cùng với biển xanh trong và sóng trào bao ngày?
Tôi chẳng thể nhớ nữa,
Cứ thế mãi cho đến khi nào

Ước gì tôi sẽ ngoan hiền như là bao người,
Nhưng rồi tôi quay về với sóng vỗ
Dù đã phải cố gắng thật nhiều

Con đường dài tôi đi sẽ gập ghềnh sóng gió, sẽ gặp nhiều bão tố
Cho dù bao khốn khó, tôi luôn bước tiếp
Đi về nơi xa kia, là nơi tôi thuộc về

Ở nơi kia là đại dương rộng bao la chào đón tôi
Chẳng ai biết đâu rằng xa thế nào
Một ngày kia thành cơn gió và tôi sẽ tìm về ước mơ cùng bao khát khao
Và tôi sẽ không biết được chặng đường này dài bao xa

Ở đây bao người quanh quẩn trong niềm vui và yên bình,
Sống cùng nhau thật ấm áp,
Chẳng có những âu lo muộn phiền

Chan hoà thân tình luôn sẻ chia và chân thành hết lòng
Không còn những, oán trách, và sẽ mãi mãi ấm áp nụ cười

Niềm tự hào trong tôi sẽ làm nên sức sống
Để từng ngày trôi qua luôn ngập tràn thương yêu,
Nhưng từ trong con tim luôn trào dâng tiếng hát,
"Nơi đâu tôi thuộc về?"

Từng tia nằng ở nơi xa thật lấp lánh mặt biển xanh
Chẳng ai biết đâu biển sâu thế nào
Và dường như từng con sóng vỗ về êm ái gọi mời với tôi
Để tôi biết được điều gì tôi còn chờ, nơi đâu tôi thuộc về

Và nơi đó là đại dương rộng bao la chào đón tôi
Chẳng ai biết đâu rằng xa thế nào
Một ngày kia, thành cơn gió và tôi sẽ tìm về ước mơ,
Để tôi biết được chặng đường bao xa

Done.

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/electric-six-lyrics.html

Band should be under the united states.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/electric-six-lyrics.html

Band should be under the united states.

Done.

Senior Member
<a href="/en/translator/beritan-g%C3%BCng%C3%BC" class="userpopupinfo" rel="user1338978">Beroch </a>
Joined: 21.05.2017

Link:https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-%D1%86%D1%8F-%D0%B4%D0%B0%D0%BB...
Incorrect: lyrics
Correct:
Рік за роком я вдивлялася в обрій
Скільки я пам'ятаю море вабило мене
 
Краще б добра їм була дочка я,
та мені синь ця безкрая
нашіптує щось чудне
 
Я могла б знайти свій затишний кут,
мати шлях простий, але знов я тут,
і лиш тим живу, що кудись пливу
з другом-вітром я
 
Золотиста морська течія чекає
Ця далина така ясна
Я так мрію на голос піти, що гукає,
І прийде час,
я зроблю це, вірю, матиму я цей шанс
 
Хоча всі так люблять рідний острів,
Люблять свій маленький простір
Досить їм того, що є
 
Знаю, всі тут люблять рідний острів
Справді, жити тут просто
лиш місце зрозумій своє
 
Я б жила для них,
я була б вождем для людей простих,
для своїх людей,
та в душі не стих той незгамний щем,
і живу з ним я...
 
Дивовижна морська течія чекає
Ця таїна така ясна
Знову стежка під сонечком сія, що співає
Хто скаже що там за обрієм, що насправді є?
 
Дивовижна морська течія це шлях мій,
Ця далина, Ця далина
Я так мрію на голос піти, що гукає
Ця далина така ясна !

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/%C2%A1mayday-lyrics.html

From the united states

done

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Beroch schrieb:

Link:https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-%D1%86%D1%8F-%D0%B4%D0%B0%D0%BB...
Incorrect: lyrics
Correct:
Рік за роком я вдивлялася в обрій
Скільки я пам'ятаю море вабило мене
 
Краще б добра їм була дочка я,
та мені синь ця безкрая
нашіптує щось чудне
 
Я могла б знайти свій затишний кут,
мати шлях простий, але знов я тут,
і лиш тим живу, що кудись пливу
з другом-вітром я
 
Золотиста морська течія чекає
Ця далина така ясна
Я так мрію на голос піти, що гукає,
І прийде час,
я зроблю це, вірю, матиму я цей шанс
 
Хоча всі так люблять рідний острів,
Люблять свій маленький простір
Досить їм того, що є
 
Знаю, всі тут люблять рідний острів
Справді, жити тут просто
лиш місце зрозумій своє
 
Я б жила для них,
я була б вождем для людей простих,
для своїх людей,
та в душі не стих той незгамний щем,
і живу з ним я...
 
Дивовижна морська течія чекає
Ця таїна така ясна
Знову стежка під сонечком сія, що співає
Хто скаже що там за обрієм, що насправді є?
 
Дивовижна морська течія це шлях мій,
Ця далина, Ця далина
Я так мрію на голос піти, що гукає
Ця далина така ясна !

done

Senior Member
<a href="/en/translator/rooter" class="userpopupinfo" rel="user1255104">rooter </a>
Joined: 04.08.2015

Apologies in advance for the large post, but I've recently translated Natalia Lafourcade's album "Hu Hu Hu" and I couldn't help but notice the original lyrics in several of her songs here are filled with typos, misheard lyrics and other errors. Luckily I have the lyrics booklet to correct them accurately :D I've transcribed as many as I can today, and will be adding more later.

Link: https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-ella-es-bonita-lyrics.html

Incorrect: Lyrics

Correct:

¿Por qué será?
Si no lo tienes, más lo quieres
¿Por qué será?
Cuando lo tienes ya no quieres

El mundo no entiende de amores ya
Estoy tan cansada de esperar
Si duermo despierto para bailar
Y tú no te decides por ninguna de las dos
Y tú no te decides por ninguna de las dos

¿Por qué será?
Si estoy tus ojos van de viaje
¿Por qué será?
No estoy, me ven por todas partes

El mundo no entiende de amores ya
Tu madre seguirá escuchando la misma historia en el teléfono
Si duermes despiertas para pensar
Y tú no te decides por ninguna de las dos
Y tú no te decides por ninguna de las dos
Y tú no te decides por ninguna de las dos
Y tú no te decides por ninguna de las dos

Ella es bonita
Ella es bonita
Aunque tiene mal humor
Aunque no me quiere a mí
Ella es bonita
Ella es bonita
Ella es bonita
Aunque no te deje ir
Aunque no me quiere a mí
Ella es bonita
Aunque no te deje ir
Aunque no me quiere a mí
Ella es bonita

Link: https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-hora-de-compartir-lyrics.html

Incorrect: Lyrics

Correct:

Siempre hay un hombre detrás de la línea solo para cruzarla
A tiempo
Y el café de la esquina cobra una hora o dos
A tiempo

Y si termina el día es más frío
Si comienza todo se calienta
En la cocina los insectos no me dejan en paz
Y quieren mas de mis alimentos

Siempre hay una señora en la esquina de la casa de cosas viejas
Tengo frío, me detiene la voz y más temprano quiero despertar

Un jugo más de zanahoria
En la cabeza un litro de cerveza
En la cocina el refrigerador empieza a sonar
Hu Hu

Es hora de compartir el almuerzo
Es hora de respirar
Caminar
Tirando al río piedras rojas

Siempre hay una señora en la esquina de la casa de cosas viejas
Tengo frío, me detiene la voz y más temprano quiero despertar

Un jugo más de zanahoria
En la cabeza un litro de cerveza
En la cocina el refrigerador empieza a sonar
Hu Hu

Es hora de compartir el almuerzo
Es hora de respirar
Caminar
Tirando al río piedras rojas

Es Hora de descubrir
Si quiero o no cruzar
La línea que siempre está
En todas partes, en todas partes

Link: https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-hu-hu-u-lyrics.html

Incorrect:Lyrics, Title, Featuring artist

Correct Title: Hu Hu Hu

Correct Featuring Artist: Julieta Venegas

Correct Lyrics:

Quiero regalarte las estrellas o la luna entera
Una hora extra para respirar
Un pastel, una cereza, un papel que tenga letras
O también pinturas para dibujar
Un reloj que nos de tiempo
Flores que ponen contento
Libros que te atrapen hasta el final
Hu Hu Hu

Quiero regalarte el cielo
Quiero regalarte el campo
Quiero regalarte todo un jardin
Quiero ver si llueve
Solo quiero ver si crece
Quiero y quiero tantas cosas y te quiero a ti

Un reloj que nos de tiempo
Flores que ponen contento
Un camino largo para caminar
Hu Hu Hu

Quiero ver como te mueves
Quiero inventar palabras
Quiero y quiero mas
No es suficiente
Para hacer
Que esto vuelva a suceder

Quiero detener el viento
Quiero detener el tiempo
Y quiero despertar
Hu Hu Hu

Quiero regalarte las estrellas o la luna entera
Una hora extra para respirar
Un pastel, una cereza, un papel que tenga letras
O también pinturas para dibujar
Un reloj que nos de tiempo
Flores que ponen contento
Libros que te atrapen hasta el final
Hu Hu Hu

Link: https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-look-outside-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

I've got my red shoes on
I've decided to go into the woods with you
I've got some tomatoes in my bag
I have my headphones, napkins and your books

Give me your hands
Give me your hands, boy
Give me your arms
Give me your whole heart

I've got all your lyrics in my book
I've decided to lay on the grass and read to you (Lay down with me)
I've got some tomatoes in my bag (Look, look at the blue sky!)
I've decided to go into the woods and be with you (Look, look at the blue sky!)

Look outside, there is nobody waiting for us
Look outside

Link: https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-no-viniste-lyrics.html

Incorrect: Lyrics

Correct:

Mira cómo te diré
Que esta noche
Me hiciste llorar con tu respuesta
Porque no viniste
No viniste
No viniste
No viniste

Mira cómo te diré
Que tantas veces
Yo te quise decir que te quería
Pero no viniste
No viniste
No viniste
No viniste

Yo quisiera esperarte hasta el final
Pero te toca venir, pero te toca venir
Yo quisiera esperarte y por ti fingir
Que no me importa tenerte en domingo
Y al dia siguente perderte tres dias
En fin así es, tú…

No viniste
No viniste
No viniste

Link: https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-azul-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

Tengo miedo que el tiempo
Venga y me coma
Tengo miedo que el viento
Robe mi voz
Tengo miedo que ellos
Me vean triste
Es por eso que yo
No quiero salir

Tengo miedo que al baño
Le abran la puerta
Que me vean desnuda y
Se den la vuelta
Y si sigo comiendo
Me sube el peso
Es por eso que yo
No quiero salir
Es por eso que yo

Mami espérame
Aléjate de mí
Déjame caerme
Déjame salir
Mami espérame
Aléjate de mí
Déjame caerme
Déjame salir

Tengo miedo de noche
Que alguien me robe
Que se queme la casa
O haya fantasmas
De escribir más cartas
Perder palabras
Y es por eso que yo
No quiero salir

Tengo miedo de un día
Perder mis dedos
No tener más amigos
Que rían conmigo
Resbalar en el hielo
Caer al río
Y es por eso que yo
No quiero salir
Es por eso que yo
No quiero salir
Es por eso que yo
No quiero salir
Es por eso que yo
No quiero salir
Y es por eso que yo
No quiero salir

Mami espérame
Aléjate de mí
Déjame caerme
Déjame salir
Mami espérame
Aléjate de mí
Déjame caerme
Déjame salir

Tengo miedo de tí
Y de tu voz
Tengo miedo de tí
Y de tu amor
Miedo de que a mi campo
Le dejen de crecer
Flores de color

Tengo miedo de tí
Y de tu voz
Tengo miedo de tí
Y de tu amor
Miedo de que a mi campo
Le dejen de crecer
Flores de color
Azul, azul, azul, azul

Senior Member
<a href="/en/translator/rooter" class="userpopupinfo" rel="user1255104">rooter </a>
Joined: 04.08.2015

Apologies for the double post, but given its length writing a new one was more convenient than trying to edit that monster. These should be all the corrections. This album holds a special place in my heart so I'd like to make sure all of the lyrics are correctly written :)

Link:https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-un-lugar-para-renacer-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

Qué protección sentí ayer
Aunque afuera había lluvia
Me dieron ganas de llorar
Con la canción que me enseñabas
Había olvidado que podia escuchar y ver
Recordé por ti sentir
La música

Que protección sentí en el mar
Aunque las olas me comían
Me dieron ganas de llorar
Tantos secretos escondían
Había olvidado en el teléfono tu canción
Y esta noche tienes más que compartir
Justo aqui

Un lugar nos hace cambiar de opinión
Tiempo que me hará regresar
Con algo de luz
Para renacer

Había olvidado en el teléfono tu canción
Y esta noche tienes más que compartir
Justo aqui

Un lugar nos hace cambiar de opinión
Tiempo que me hará regresar
Con algo de luz
Un lugar nos hace cambiar de opinión
Tiempo que me hará regresar
Con algo de luz
Para renacer

Link:https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-tiempo-al-viento-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

El sol no miente
La luz envuelve
Mi corazón se viste
De rojo y revive

El sol no miente
Cuando amanece
Cambia el color de todo
Se mueve con el aire
Se viste de rosa el mundo
Sólo si estás tú

Pido tiempo al viento
No olvides momentos
Vuelven sentimientos
Para recordar

El sol no miente
Cuando amanece
Cambia el color de todo
Se mueve con el aire
Se viste de rosa el mundo
Sólo si estás tú

Pido tiempo al viento
No olvides momentos
Vuelven sentimientos
Para recordar

Pido tiempo al viento
No olvides
Vuelven sentimientos
Para recordar

(Recordar y vivir)

Link:https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-running-too-fast-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

Whose place is this place
When we try to get everything?
Who can we share with
When we try to get everything?
Whose words are those words
That you gave me in a piece of paper?
Whose love is all your love
If I try just to have it all?

My shoulders are too small
My pocket can not hold
The world
Is still here

I'm running too fast, I'm running too fast for nothing
I'm running too fast, I'm running too fast

Whose flowers are those ones
In the corner of your apartment?
Whose words are those words
In the air, in the air?
My love is getting bigger
My house has made more room

Whose place will this place be
If we try to get more than this?
Whose place will this place be
If we try to get more than this?
Whose place will this place be
If we try to get more than this?
Whose place will this place be

I'm running too fast, I'm running too fast for nothing
I'm running too fast, I'm running too fast
I'm running too fast, I'm running too fast for nothing
I'm running too fast, I'm running too fast
I'm running too fast, I'm running too fast​​​​​​​​​​​​​​ for nothing

Link:https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-lets-get-out-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

Let's get out, let's get out of here
Let's get out, let's get out of here

The road is melting again
We are all on the way, we are all on the way
The bus is running away
We are all on the way, we are all on the way
It's following us, it's following us

I've got a list of questions for you
I have a dictionary in my pocket
It's waiting for your answers
I've got a list of questions for you
I have a dictionary in my pocket
It's waiting for your answers

My heart is pumping again
It's pumping again
I'm trying to stop it
But it's not gonna work
It's not gonna work

The bus is running away
It's making some noises
The windows are open
And look at the leaves
Are moving again
Let's get out, let's get out of here
Let's get out, let's get out of here

I can’t run away from you
I can’t run away from you
I can’t run away from you
I can’t run away from you

Link:https://lyricstranslate.com/en/natalia-lafourcade-cursis-melodias-lyrics.html

Incorrect:Lyrics

Correct:

En el día de tu cumpleaños
Sobre cobijas construí a un árbol
Sobre papeles dibujé caminos
Que un día cruzaría contigo
Solía recordarte en las mañanas
Que ya era hora de salir a caminar
Solía decirte lo que en esos días
Me hacía temer que me dejaras

En el día de tu cumpleaños
Diseñé unos zapatos blancos
Te ayudarían a correr las calles
Subir montañas, las que estén más altas
Solía lamentar todos los días
Que el atardecer terminaría
Solía pretender estar tranquila
Y la tristeza no se notaría

Porfavor, porfavor, sólo te pido una semana más
Construyamos barcos llenos de papeles y escribir memorias
Porfavor, porfavor, sólo te pido un otoño más
Cursis melodías cantaré
Toda la semana para tí

Solía lamentar todos los días
Que el atardecer terminaría
Solía pretender estar tranquila
Y la tristeza no se notaría

Cursis melodías
Todo el día
Son nuestra armonía
No se olvidan
Todas las memorias
Siguen en mí
Nunca se terminan

Porfavor, porfavor, sólo te pido una semana más
Construyamos barcos llenos de papeles y escribir memorias
Porfavor, porfavor, sólo te pido un otoño más
Cursis melodías cantaré
Toda la semana para tí

Cursis melodías
​​​​​​​Todo el día
Todas las memorias
No se olvidan
Cursis melodías
Todo el día
Son nuestra armonía
No se olvidan

Pages

Topic locked