Carl Teike - Alte Kameraden

German

Alte Kameraden

Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land
Schließen Freundschaft felsenfest und treu.
Ob in Not oder in Gefahr,
Stets zusammen halten sie auf's neu.
 
Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,
Ruhm und Ehr soll bringen uns der Sieg,
Los, Kameraden, frisch wird geladen,
Das ist unsere Marschmusik.
 
Im Manöver zog das ganze Regiment
Ins Quartier zum nächsten Dorfhauselement
Und beim Wirte das Geflirte
Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein.
 
Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut'
Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit.
Kameraden, ja das Scheiden ist nun einmal unser Los,
Darum nehmt das Glas zur Hand und wir rufen "Prost".
 
Alter Wein gibt Jugendkraft;
Denn es schmeckt des Weines Lebenssaft.
Sind wir alt, das Herz bleibt jung
Und gewaltig die Erinnerung.
 
Ob in Freude, ob in Not,
Bleiben wir getreu bis in den Tod.
Trinket aus und schenket ein
Und laßt uns alte Kameraden sein.
 
Sind wir alt, das Herz bleibt jung,
Schwelgen in Erinnerung.
Trinket aus und schenket ein
Und laßt uns alte Kameraden sein.
 
Submitted by Steve Repa on Thu, 31/08/2017 - 04:25
Last edited by Sciera on Sat, 28/04/2018 - 13:52
Submitter's comments:

The march was written around 1889 in Ulm, Germany, by military music composer Carl Teike. Teike wrote many pieces for the marching band of Grenadier-Regiment König Karl (5. Württembergisches) No. 123. When bringing his newly composed march to the regiment, the Kapellmeister Oelte simply told him: "We've got plenty enough of musical marches, put this one in the stove!". This episode eventually led to Teike taking his leave of the band and naming the march as "Alte Kameraden". Teike later worked as a police officer but also continued composing military marches, adding up to approximately 100 in total. (https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Teike)

Performance lead by André Rieu: https://www.youtube.com/watch?v=bOJn-0aHgLQ

Thanks!

 

Translations of "Alte Kameraden"
Please help to translate "Alte Kameraden"
Comments
SaintMark    Thu, 31/08/2017 - 07:45

surprising fact no1: yes its a nazi song and i didn't add it
surprising fact no2: a videolink doesn't belong into "featuring artist"
surprising fact no3: delete pending in 3...2...1...

SaintMark    Thu, 31/08/2017 - 08:22

primary artist: Military Music (Germany)

Steve Repa    Mon, 22/01/2018 - 05:19

I believe there is a Spanish version of this song and it is also used in Argentina?
Carl Teike
The march was written around 1889 in Ulm, Germany, by military music composer Carl Teike. Teike wrote many pieces for the marching band of Grenadier-Regiment König Karl (5. Württembergisches) No. 123. When bringing his newly composed march to the regiment, the Kapellmeister Oelte simply told him: "We've got plenty enough of musical marches, put this one in the stove!". This episode eventually led to Teike taking his leave of the band and naming the march as "Alte Kameraden". Teike later worked as a police officer but also continued composing military marches, adding up to approximately 100 in total.[citation needed - WIKIPEDIA
SPANISH LYRICS ; https://www.youtube.com/watch?v=XrfD3YhmC_E

Sciera    Sat, 28/04/2018 - 13:47

Removed the video in the video field (cover with different lyrics) and the featuring artist field ("video not available"), and put André Rieu and Heino in the covering artist fields (well, the first is mainly instrumental, the second as mentioned with different lyrics, but...).
Removed most YT-links due to to being redundant.
I've also added the video with Spanish subtitles into the video field as the performance there is with lyrics.

And I've moved this entry to the artist page of Carl Teike.