Volkan Akmehmet - Yüreğin Bir Daha Küçülemez (Persian translation)

Persian translation

قلبت دوباره تحقیر نمیشه

اینجور وقتا حرف کافی نیست
از کنج تنهاییش بیرون نمیاد
میخاد بفهمه فکر میکنه فریب میخوره
از ترسهای خودت دور شو
 
برای خالص شدن باید رد بشن
از صافی عشق
همیشه ی مانعی هست هزار مانع هست
که از قلبت بیرون میاد
 
قلب ساکت میشه فرمان نمیشنوه
همه پشیمونیا تو گذشته غرق میشن
قلبت دوباره تحقیر نمیشه
 
اینجور وقتا حرف کافی نیست
از کنج تنهاییش بیرون نمیاد
میخاد بفهمه فکر میکنه فریب میخوره
از ترسهای خودت دور شو
 
برای خالص شدن باید رد بشن
از صافی عشق
همیشه ی مانعی هست هزار مانع هست
که از قلبت بیرون میاد
 
قلب ساکت میشه فرمان نمیشنوه
همه پشیمونیا تو گذشته غرق میشن
قلبت دوباره تحقیر نمیشه
 
Submitted by paytanj on Tue, 20/02/2018 - 19:59
Added in reply to request by PrettyNagisa
Turkish

Yüreğin Bir Daha Küçülemez

Comments
Alma Barroca    Tue, 20/02/2018 - 20:03

You might want to check the language here. It looks like Persian, not Portuguese. Wink smile

paytanj    Tue, 20/02/2018 - 20:05

yes that's my fault. i'm sorry.

Alma Barroca    Tue, 20/02/2018 - 20:06

No problem, it also happens with me sometimes. Wink smile

RadixIce    Tue, 20/02/2018 - 20:20

Niyə öz dilimizə də tərcümə etmirsiz? Sad smile

paytanj    Tue, 20/02/2018 - 21:03

Merhaba nasılsın? Aslında Fars yoldaşlarım suçlu! Bu şarkıları Türkçe dizilerden duyurken benden Farsça çevirisi rica ederler. Ben de Hayır deyemem. Bu arada sen varken bana ne ihtiyaç? Neyse şarkı varsa ben çevirebilirim. Sana yardım etmek için elimden gelen her şey yapacağım. İyi geceler iyi uykular^_^

RadixIce    Wed, 21/02/2018 - 05:30

Nə olsun ki, mən varam. Ayrıca, niyə mənlə Türkiyə türkcəsində danışırsan ? :d

paytanj    Wed, 21/02/2018 - 15:07

Fərq var? Türkiye ve Azerbaycan bir ülkedir ki 1'inci dünya savaşıdan sonra parçalanmış. Türkçe biz için yabancı dili saymaz +_+ İran'da  Azerceyi osmanlı alfabesinde yazarlar. Böyle Latin alfabesinde kolay kolay yazamam. Osmanlı yazmaya Alışmışım.

RadixIce    Wed, 21/02/2018 - 16:50

Türkiyə və Azərbaycan bir dövlət deyil... Türkiyə və Azərbaycan qardaş dövlətlərdir. Orfoqrafik səhvlər etməyiniz problem deyil, amma öz dilimizi üstün tutmamağınız problemdir, mənim fikrimi bilmək istəyirsinizsə. Bu qədər gözəl dilimiz varkən... Şimali Azərbaycan Türkmənçay müqaviləsindən bəri Rusiya əsarəti altında olub, Cənubi Azərbaycan isə İran. Türkiyənin burada dəxlisi yoxdur heç. Və osmanlı əlifbası dediyiniz də ərəb əlifbası idi, ərəb əlifbası işlənirdi Şərq ölkələrində Osmanlı da daxil olmaqla.

paytanj    Wed, 21/02/2018 - 17:14

Önce izin verin önemli bi'şey söyleyeyim: 'Ana dili günü kutlu olsun.' Ana dilinde yazan ana dilinde okuyan kişi Ana dilin kıymetini bilmez. Ben bilirim çünkü 1'inci yıl öğrenci olarak okulda yabancı dilinde yazmak ve okumak zorundayım. Ana dilime aşığım ve siz emin olabilirsiniz. Tabiki sizden bu tavsiye için teşekkür ederim. •_•

RadixIce    Wed, 21/02/2018 - 17:26

Mən bunların hamsının fərqindəyəm. Fəqət mən məmnun olardım ki, siz öz danışdığınız dildə mənlə danışsaydız. Təbriz dialektində, Azərbaycan dilində. Aramızda fərq yaratmağa ehtiyac yoxdur, biz eyni insanlarıq və milli mənsunibiyyətimiz də eynidir.

paytanj    Wed, 21/02/2018 - 17:45

Bence altı Türk ülkelerin birleşmesi gerek. Türk Dünyası aslında bir ülke olmalı. Bu ülkede Türkçe seksen beş milion Türk dili olarak resmi dili olabilir. O zaman Türk dünyasında Türkçe en önemli şey dir. Azerbaycan da bu ülkeden önemli bir parça sayabilir. Zaten Azerice ve Türkçe iki lehçe bir dilden dir. Bu bizim dileğimiz dir ve bu yolda ölmek var ama dönemk yok.