The Carter Family - Little Moses (French translation)

French translation

Petit Moïse

Là-bas près de la rivière si claire,
Les dames cheminaient [le long de la rive].
Quand la petite fille de Pharaon est descendue dans l'eau
Se baigner dans la fraîcheur du jour.
Avant qu'il fasse sombre, elle a ouvert la corbeille
Et trouvé le petit enfant qui y était.
Avant qu'il fasse sombre,
Elle a ouvert la corbeille
Et trouvé le petit enfant qui y était.
 
Et là-bas près des eaux si bleues,
L'enfant était seul et triste.
Elle l'a pris en pitié et l'a trouvé si beau,
Et ça a rendu le petit Moïse si heureux.
Elle l'a appelé son propre, son adorable fils
Et a fait appeler une nourrice non loin de là.
Elle l'a appelé son propre, son adorable fils
Et a fait appeler une nourrice non loin de là.
 
Et là-bas près de la rivière si claire,
Ils emmenèrent le bel enfant
À sa propre et tendre mère, sa soeur et son frère,
Le petit Moïse avait l'air heureux et souriait.
Sa mère si bonne a fait tout ce qu'elle pouvait
Pour l'élever et l'éduquer avec soin.
Sa mère si bonne a fait tout ce qu'elle pouvait
Pour l'élever et l'éduquer avec soin.
 
Et là-bas près de la mer qui était rouge,
Le petit Moïse, le serviteur de Dieu,
Pendant qu'il se confiait en Lui, la mer fut divisée,
Alors qu'en avant il étendait son bâton.
Les Juifs traversèrent à pieds pendant que l'armée de Pharaon
Était engloutie dans les eaux et perdue.
Les Juifs traversèrent à pieds pendant que l'armée de Pharaon
Était engloutie dans leson eaux et perdue.
 
Et là-bas sur la montagne si haute,
La dernière qu'il devait voir,
Alors qu'en lui victorieux,
Son espoir était plus glorieux,
Que bientôt toute la Jordanie serait libre.
Quand ses travaux cessèrent, il partit en paix,
Et est resté là haut dans les cieux.
Quand ses travaux cessèrent, il partit en paix
Et est resté là haut dans les cieux.
 
Submitted by Folie de Chansons on Fri, 23/02/2018 - 18:21
Author's comments:

Merci a Petit élève pour ses corrections Regular smile

English

Little Moses

Collections with "Little Moses"
See also
Comments
petit élève    Fri, 23/02/2018 - 18:29

were winding their way -> cheminaient [le long de la rive], "winding" c'est l'idée d'un parcours sinueux

thought him so pretty -> plutôt "beau" que "gentil"

And sent for a nurse that was near -> et a fait appeler une nourrice (non loin de là)

As upward he lifted his rod. -> [les eaux de la Mer Morte s'ouvrirent] lorsqu'il leva son bâton (le bâton de berger qui symbolisait son pouvoir divin)

all Jordan be free -> plutôt la Jordanie Regular smile

Folie de Chansons    Fri, 23/02/2018 - 21:20

Oui, au départ j'avais rien mis et je voulais l'enregistrer dans les brouillons xD. J'ai fait une fausse manip et j'étais pressée. ..
Merci pour toutes les corrections ! Je corrige ça demain.

C'est la mer Rouge qu'il a séparé en deux (oui je sais pas pourquoi j'ai écrit ça, merci beaucoup en tout cas Wink smile )

Juste. C'est une obsession de vouloir caser le Jourdain xD. Effectivement c'est plutôt la Jordanie.

petit élève    Fri, 23/02/2018 - 22:34

oui pardon, je me suis gouré de mer Regular smile