Maria del Mar Bonet - Digues, amic (English translation)

English translation

Tell Me, My Friend

My friend, you who love so deeply:
Could you please, tell me what love is?
 
Love is death for those who live
And life to those who are dying;
It is the very joy of daylight,
Sweet sorrow in death...
The homesickness of the journey,
Happiness in the haven!
 
- Tell me, my friend, who enjoys the greater love:
He who lives thanks to love, or he who dies because of it?
 
- He who dies of it (says my faithful friend)
For there couldn't be a more sublime love!
 
It is the delightful stab wound
That kills he who is in love
When he hears the song, while alive,
That praises the beauty of his beloved!
 
Submitted by Metodius on Fri, 16/03/2018 - 20:55
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Catalan

Digues, amic

More translations of "Digues, amic"
EnglishMetodius
5
Maria del Mar Bonet: Top 3
See also
Comments
Azalia    Sat, 17/03/2018 - 10:08

Typo in the first line: "so deEply" Wink smile

Metodius    Sun, 18/03/2018 - 16:47

Yes, Maria del Mar Bonet is one of the of our greatest talents, both as a singer and songwriter. I am so happy to see that you like her, because she isn't that well known outside Catalonia.

Oh, and by the way - thank you for your vote! That was really generous of you! Regular smile

Afroditi Dimitriou    Sun, 18/03/2018 - 18:11

That' s amazing here...
to get to know sb - an artist, who isn't known from TV...who doesn't belong "to the system"!

You don' t need to thank me. My pleasure! Regular smile