Olga Rajecka - Smilšu rausis (English translation)

Latvian

Smilšu rausis

Puisīt, kāpēc smilšu rausis drūp un ārā jūk?
Kāpēc melni padebeši pāri ceļam mūk?
 
Nebēdājies, meitenīte, paraugies, pirms skumt
Aiziet mani tāšu zirgi padebešus stumt
 
Samirks tavi tāšu zirgi lietū karojot
Kam man tagad nosargāto smilšu rausi dot?
 
Nebēdājies, meitenīte, lietus projām līs
Mani baltie tāšu zirgi sauli ieraudzīs!
 
Pārnāks mājās, brīnīsies, teiks, ka nesaprot
Pārnāks mājās, brīnīsies, teiks, ka nesaprot
 
Kāpēc meitenīte viņam smilšu rausi dod?
Kāpēc meitenīte viņam smilšu rausi dod?
 
Submitted by Maciek Froński on Wed, 15/03/2017 - 14:07
Submitter's comments:

Alternative lyrics:

Puisīt, kādēļ smilšu rausis drūp un ārā jūk?
Kādēļ zili padebeši pāri ceļam kūp?

Nebēdājies meitenīte, paraugies pirms skumt.
Aiziet mani tāšu zirgi padebešus stumt.

Samirks tavi tāšu zirgi lietū karojot.
Kam man tagad nosargāto smilšu rausi dot?

Nebēdājies meitenīte, lietus projām ies
Mani baltie tāšu zirgi sauli ieraudzīs.

Pārskries mājās - brīnīsies, teiks ka nesaprot,
Kādēļ meitenīte viņiem smilšu rausi dod.

Align paragraphs
English translation

Sand cake

Little boy, why does the sand cake crumble and break?
Why are black clouds rolling across the road?
 
Don't worry, little girl, take another look, before you grieve
My bark horses ride off to push the dark clouds away
 
Your bark horses will become wet fighting in the rain
Who should I give the now protected sand cake to?
 
Don't worry, little girl, the rain will rain away
My bark horses will see the sun
 
They will come home and be surprised, say that they do not understand,
They will come home and be surprised, say that they do not understand
 
Why is the little girl giving him the sand cake?
Why is the little girl giving him the sand cake?
 
Submitted by theDesinja on Mon, 23/04/2018 - 14:38
Added in reply to request by Maciek Froński
Please help to translate "Smilšu rausis"
Olga Rajecka: Top 3
See also
Comments
Maciek Froński    Tue, 24/04/2018 - 07:02

Excuse me, is it "bark horses" or "dark horses"?

theDesinja    Tue, 24/04/2018 - 09:44

Tāšu zirgi means horses made from the white part of the bark from a birch tree. Hope this helps Regular smile

Alexander Laskavtsev    Tue, 24/04/2018 - 07:11

I guess the meaning is "your horses' skin (pelt)", but I can be wrong Regular smile