Îți mai aduci aminte (Turkish translation)

Advertisements
Romanian

Îți mai aduci aminte

Uneori chipul tău îl zăresc
Uneori printre poze mai privesc
Atât de mult eu mi-aș dori timpul oprind
Se întâmplă adesea să te mai caut prin 'prejur
Să mă gândesc la tot ce-a fost mai bun
Și câte vise noi ne-am făcut cândva demult.
 
Refren:
Îți mai aduci aminte drumul spre nori
Îți mai aduci aminte cafeaua din zori
Îți mai aduci aminte nopțile albe
Acum sunt toate foarte departe.
 
Uneori vorbesc cu tine în lipsa ta
Mă simt străin chiar și de umbra mea
Și încerc să scap de amintiri
Dar mai tare mă dor.
 
Se întâmplă adesea să te mai caut prin 'prejur
Să mă gândesc la tot ce-a fost mai bun
Și câte vise noi ne-am făcut cândva de mult.
 
Submitted by mihai cezar on Wed, 12/10/2011 - 17:04
Last edited by Voldimeris on Thu, 26/04/2018 - 02:48
Align paragraphs
Turkish translation

Hala Hatırlıyormusun ?

Bazen yüzün karşımda
Bazen resimlere bakıyorum hala.
Ne çok isterdim zaman dursun...
Sık sık olur, hala etrafta seni ararım
Yaşanan bütün güzel şeyleri düşünürüm
Ve bir zamanlar ne hayaller kurduğumuzu.
 
Nakarat :
Hala bulutlara giden yolu hatırlıyor musun ?
Hala şafak kahvesini hatırlıyor musun ?
Hala beyaz geceler aklında mı ?
Şimdi hepsi çok uzaklarda.
 
Bazen yokluğunda seninle konuşurum
Gölgem bile bana yabancı gelir
Ve hatıralardan kaçmaya çalışırım
Ama, acılarım daha da büyür.
 
Sık sık olur, hala etrafta seni ararım
Yaşanan bütün güzel şeyleri düşünürüm
Ve bir zamanlar ne hayaller kurduğumuzu.
 
Submitted by AdamR on Wed, 25/01/2012 - 03:10
Added in reply to request by mihai cezar
Last edited by AdamR on Thu, 26/04/2018 - 06:59
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
More translations of "Îți mai aduci aminte"
TurkishAdamR
5
See also
Comments
Voldimeris    Wed, 25/04/2018 - 14:39

The original lyrics have been updated. Please, review your translation if needed

AdamR    Wed, 25/04/2018 - 19:55

Lyrics are still wrong in the first line of the Refren paragraph.
It should be : "Iti mai aduci aminte drumul spre nori ?" whereas obviously the word of "aminte" is missing in the original lyrics.
Regards.

AdamR    Sat, 04/08/2018 - 07:17

Thanks for correction ....