Advertisement

Italianismes (German translation)

Advertisement
French

Italianismes

Oune giorne en pleiné merigge, ié saille
sulla plataforme d'oune otobousse
et là quel ouome ié vidis ?
 
ié vidis oune djiovanouome au longué col
avé de la treccie otour dou cappel.
 
Et lé ditto djiovanouome oltragge ouno pouovre ouome
à qui il rimproveravait de lui pester les pieds
et il ne lui pestarait noullément les pieds, mais quand
il vidit oune sédie vouote, il corrit por sedersilà.
 
À oune ouore dè l'a, ié lé révidis qui ascoltait les consigles
d'oune bellimbouste et zerbinotte a proposto
d'oune bouttoné dé pardéssousse.
 
Submitted by Valeriu Raut on Sat, 11/03/2017 - 17:36
Last edited by domuro on Tue, 11/09/2018 - 20:36
Submitter's comments:

Dans Exercices de style, Raymond Queneau raconte 99 fois
la même histoire banale, en jouant sur la façon de la raconter.

Align paragraphs
German translation

Italianismen

Ain giorno in helle meriggio io war
sulla plataforma dun autobusso
und was fur ain uomo io sah da?
 
Io sah da un giovane uomo mit lungo collo
mit treccia um der cappello.
 
Un der ditto giovane uomo oltraggierte ain arme uomo
dem er rimproverierte, dass er ihm peste auf die Fuße,
und er nix ihm pestarierte die Fuße, aber als
er sah aine sedie ouate, er rannte zum da sitzen.
 
Un'ore danach, io ihn sah wieder ascoltare consiglio
von eine bello bello stenze a proposto
aine Knopfe von seine Mantello.
 
Submitted by domuro on Wed, 23/05/2018 - 21:56
More translations of "Italianismes"
Germandomuro
Raymond Queneau: Top 3
See also
Comments
petit élève    Wed, 23/05/2018 - 21:59

Hahaha that's funny to read. I'd put 5 stars on it if my German were a bit better.
I don't know if I could pull the same trick in English!

domuro    Wed, 23/05/2018 - 22:02

It really is just a joke! Thanke youe.