Serre-moi (English translation)

Advertisements
Proofreading requested
English translation

Hold me

Versions: #1#2
Hold me
Embrace* me on top
Come my angel, redraw the sky
I'm going to crucify your body
May I pin down your wings?
Kissing, you bite at the same time?
Forcing my nails in your scorching back
You beg me to return
And do everything, oh everything, to watch you leave
 
Come, take me there
Give me the hand that I cannot take
Skin my wings, blow** me away
And still yourself at the time
A thousand times we interlace
And let ourselves be tired even below
Hold me again, hold me
Until I choke on you
 
Refrain:
There are those bastards
That plunder the hearts of women
And those women don't know better***
Of where love draws it charm
Butterfly of flowers in bloom
Love in a lover's heart
Those that have but one star
Or those that burn their sail****
 
I love your tears when you love
Your sweat, the blood that makes us lovers
Who are passionate, and who bleed
I love when my skin is alive
I don't give off heat for long
To our tragedies, our farewells
Come back to me, come back to me (Come back to me)
You'll leave better that way
 
By writhing
We finish while biting
What is the point of remaking
When one is capable of the worst
Despite ourselves, despite ourselves
What good is feeling bigger than ourselves?
Two grains of madness in the wind
Two burning souls
Two children
 
Refrain
 
Hold me on top
Come my angel redraw the sky
I'm going to crucify your body
May I pin down your wings?
Kissing, you bite at the same time
Forcing my fingernails in your scorching back
You beg me to come back
And do everything to watch you leave
 
Come! Take me there
Give me the hand I cannot take
Skin my wings, blow me away
And still yourself at the time
A thousand times we interlace
And let ourselves be tired below
 
Hold me again, hold me
Until I choke on you
 
Hold me again, hold me
 
*embrasse-moi (kiss me, or hold me)
**envole (to fly)
*** plus trop (much more)
****voile (veil, or sail)
 
Submitted by Raeya on Sun, 17/06/2018 - 07:13
Last edited by Sciera on Mon, 18/06/2018 - 18:24
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Serre-moi

More translations of "Serre-moi"
English Guest
2
EnglishRaeya
See also
Comments
Sciera    Mon, 18/06/2018 - 18:24

It seems you didn't choose a language, and so this was categorized as "Unknown". I've corrected that.

Btw, for your footnotes, we have a feature for that, which is explained here: https://lyricstranslate.com/en/filter/tips