Advertisement

Een Nieuw Begin Voor Ons [Into The Open Air] (English translation)

Advertisement
Dutch

Een Nieuw Begin Voor Ons [Into The Open Air]

Het lijkt alsof een ster vannacht.
Ons dichterbij elkaar heeft gebracht,
Het lijkt alsof de zonneschijn
Plotseling licht werpt op wie we echt zijn.
We spraken ieder dezelfde taal
Maar we hoorden elk een ander verhaal.
 
Ik wens dat alles anders was.
Maar wat ik had besef ik nu pas
Liefde, echt, overwint altijd.
Dat vergaten we in het vuur van de strijd.
Het oude boek, dat slaan we nu dicht.
We zien elkaar nu in een heel ander licht.
In het licht van de zo'n gloort aanstonds (?)
 
Een nieuw begin voor ons
Een nieuw begin voor ons
Een nieuw begin voor ons
De zon komt op een nieuw begin
 
Submitted by Floppylou on Sat, 19/05/2018 - 07:43
Last edited by Icey on Thu, 14/06/2018 - 13:33
Align paragraphs
English translation

A new start for us

It seems like tonight, a star has brought us closer together
It seems like the sunshine
all of a sudden leaves a light on who we truly are
We both spoke the same language
but each of us heard a different story
 
I wish everything was different
but what I had
I just realized untill now.
Love, really, always wins.
We forgot that in the heat of the battle.
The old book, it's time to close it now.
We see each other in a whole different light.
 
A new start for us,
A new start for us
A new start for us
The sun comes out to a new start
 
Submitted by Valerie D on Fri, 15/06/2018 - 22:19
Added in reply to request by Icey
Comments
azucarinho    Mon, 18/06/2018 - 22:38

It seems like tonight, a star has brought us closer together => It looks as if .... tonight
but what I had / I just realized untill now. => But I did NOT realize what I had until now (deze zinsconstructie is normaal in het Engels)
Love, really, always wins. => It's true that love conquers all