Stefano Sani - Lisa (French translation)

Proofreading requested
French translation

Lise

De tes pinces à cheveux
Qu’en fais tu ?
Tu les as abandonnes
entre les coussins vides de nous.
 
Lumières toutes éteintes
aucun bar ouvert
je monte lentement mes escaliers,
mais qu'es ce qui se passe ?
 
Lise est partie
Ici c’est plus sa maison
Lise est partie
Elle n’est plus à moi
 
Lise est partie
Stupide sa folie
Libre, où qu’elle soit
Elle n’est plus à moi.
 
Quel prétexte en tête ?
Forte comme elle est
Lise inventera
Mais chez qui elle est de qui elle est
 
Je verse dans le verre clair
Vin rouge, je le sais déjà,
Ma pensée maintenant,
Sur le grenier s’envolera
 
Je regarde la montre:
minuit sonne déjà,
mais la bonne nuit,
maintenant qui me la donnera ?
 
Lise est partie
Ici c’est plus sa maison
Lise est partie
Elle n’est plus à moi
 
Lise est partie
Stupide sa folie
Libre, où qu’elle soit
Elle n’est plus à moi.
 
Quel prétexte en tête ?
Forte comme elle est
Ma Lise inventera
Mais de qui, chez qui est-elle?
 
Lise est partie
Ici c’est plus sa maison
Lise est partie
Elle n’est plus à moi
 
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
Submitted by elfy2016 on Sat, 23/06/2018 - 20:29
Added in reply to request by Valeriu Raut
Last edited by elfy2016 on Mon, 25/06/2018 - 19:00
Author's comments:

je n'ai pas pu utiliser de dictionnaire c'est mon travail et pas une récupération

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Italian

Lisa

More translations of "Lisa"
Frenchelfy2016
See also
Comments
Valeriu Raut    Sun, 24/06/2018 - 03:42

Grand merci Alfonsina, mais un dictionnaire aide beaucoup.
Utilisons le mien :
Qu’en (fais tu) fais-tu ?
Tu les as (abandonnes) abandonné entre les coussins (vides de) sans nous.
... mais (qu'es) qu'est ce qui se passe ?

DU vin rouge, je le sais déjà,
Sur le (grenier) plafond s’envolera !
mais (la) ma bonne nuit,
Mais chez qui (elle est) est-elle ?

La dernière strophe ne correspond pas.
Bien à vous.