Mylène Farmer - N'oublie pas (Spanish translation)

French

N'oublie pas

La dégoutter de ce monde
Sous la lampe, un dernier songe
J'entends ta voix, malgré tout ça
Et tes mots « respecter l’autre »
 
Cause in all the words that come above
I never saw another world
It sparkles like a diamond in the sun
La chambre même est sans pitié
Le paradis tombe à mes pieds
Pourtant
We know, we know
Ta voix dit :
 
Jamais, n'oublie pas
Conduite par une étoile
Jamais, n'oublie pas
I promise where you are
Un point dans l'univers
It's a love that's everywhere
Jamais n'oublie pas
C'est moi…
 
Un point dans l'univers
It's a love that's everywhere
Jamais, n'oublie pas
No, no, no
 
Sous terre, il y a le silence
Ma mémoire qui rentre tard
Je pense à toi
Don’t you think twice
It’s lost, but now I finally know
 
Et tous ces signes que tu envoies
Tu me chavires à chaque fois
With déjà vu we’ll rearrange the stars
And even on the silent sea
Your constellation carries me
Along, you know,
Mais l'horizon dit :
 
Jamais, n'oublie pas
Conduite par une étoile
Jamais, n'oublie pas
I promise where you are
Un point dans l'univers
It's a love that's everywhere
Jamais n'oublie pas
C'est moi…
 
Un point dans l'univers
It's a love that's everywhere
Jamais, n'oublie pas
No, no, no
 
We feel it in our bones
We feel it in our bones
We feel it in our bones
Jamais, n’oublie pas, c’est moi
You know…
 
N'oublie pas
Conduite par une étoile
Jamais, n'oublie pas
I promise where you are
Un point dans l'univers
It's a love that's everywhere
Jamais, n'oublie pas
C'est moi…
 
Un point dans l'univers
It's a love that's everywhere
Jamais n'oublie pas
No, no, no
 
Submitted by Geheiligt on Fri, 22/06/2018 - 17:25
Last edited by Geheiligt on Wed, 27/06/2018 - 16:38
Align paragraphs
Spanish translation

Nunca lo olvides

El disgusto de este mundo
Debajo de la lámpara un último sueño
Escucho tu voz a pesar de todo eso
Y tus palabras "respetar al otro"
 
Porque en todas las palabras que vienen arriba
Nunca vi otro mundo
Brilla como un diamante en el sol
La habitación misma es despiadada
El cielo cae a mis pies
sin embargo
Sabemos, sabemos
Tu voz dice:
 
Nunca lo olvides*
Guiado** por una estrella
Nunca lo olvides
Prometo dónde estás
Un punto en el universo
Es un amor que está en todas partes
Nunca lo olvides
Soy yo...
 
Un punto en el universo
Es un amor que está en todas partes
Nunca lo olvides
No, no, no
 
Bajo la tierra hay silencio
Mi memoria que regresa tarde
Estoy pensando en ti
No lo pienses dos veces
Está perdido, pero ahora finalmente sé
 
Y todas estas señales que estás enviando
Tu me volteas todo el tiempo
Con un déjà vu arreglaremos las estrellas
E incluso en el mar silencioso
Tu constelación me lleva
A lo largo, sabes
Pero el horizonte dice:
 
Nunca lo olvides
Guiado por una estrella
Nunca lo olvides
Prometo dónde estás
Un punto en el universo
Es un amor que está en todas partes
Nunca lo olvides
Soy yo...
 
Un punto en el universo
Es un amor que está en todas partes
Nunca lo olvides
No, no, no
 
Lo sentimos en nuestros huesos
Lo sentimos en nuestros huesos
Lo sentimos en nuestros huesos
Nunca lo olvides, soy yo
Lo sabes...
 
Nunca lo olvides
Guiado por una estrella
Nunca lo olvides
Prometo dónde estás
Un punto en el universo
Es un amor que está en todas partes
Nunca lo olvides
Soy yo...
 
Un punto en el universo
Es un amor que está en todas partes
Nunca lo olvides
No, no, no
 
Submitted by Frank Flores on Mon, 16/07/2018 - 08:24
Author's comments:

*"Jamais, n'oublie pas," Literalmente es Jamas, no lo olvides, pero a mi parecer se lee y escucha mejor en español como: Nunca lo olvides.

** "Conduite" vendria siendo como "conducido", preferi usar "guiado", justo como en la traduccion inglesa realizada por obries39

Please help to translate "N'oublie pas"
Mylène Farmer: Top 3
See also
Comments
Sarasvati    Mon, 16/07/2018 - 08:35

1/4 Y tus palabras "respetan al otro"..> ¿no sería mejor? ..> "respetar al otro"

Frank Flores    Mon, 16/07/2018 - 09:18

Gracias por su comentario Sarasvati, es mejor como lo propone, ya hice la corrección. Nuevamente muchas gracias Regular smile

CarpeDiemN    Mon, 16/07/2018 - 09:25

Bonjour, dans la version française, la première ligne "la dégoutter de ce monde", il y a une erreur, ce serait plutôt "la dégoûter de ce monde". Just a minor mistake Wink smile