Do Me A Favour (Russian translation)

Advertisement
Russian translation

Сделай мне одолжение

Утро уже наступило.
Слёзы с руля стекали на сиденье,
Несколько часов нескольких недель,
Посмею сказать, что они невероятно похожи друг на друга своей мрачностью!
 
Это начало конца, машина пошла в гору
И исчезла за поворотом, спроси кого угодно,
И они скажут тебе.
В эти времена так и происходит,
Пора начинать ломаться, рассыпаться по частям
О, держись за своё сердце.
 
Сделай мне одолжение, сломай мне нос!
Сделай одолжение и вели мне уйти!
Сделай мне одолжение и прекрати задавать вопросы!
 
Она ушла, и обувь её была расстёгнута,
И глаза были сплошь красными,
Можно было понять, что мы плакали, а я стоял и ждал,
Пока она зайдёт, натянуто улыбаясь и махая на прощание рукой.
 
Любопытство становится тяжёлым бременем,
Слишком тяжёлым, чтобы удержать, слишком тяжёлым, чтобы вынести.
Любопытство становится тяжёлым бременем,
Слишком тяжёлым, чтобы удержать, оно сделает тебя чёрствым.
 
Сделай мне одолжение и скажи, если тебе нужна помощь!
Она сказала: "сделай мне одолжение и не слишком обольщайся"!
Как разорвать эти крепко завязанные узлы
Возможно и "отвали", будет недостаточно,
Возможно, и "отвали" будет недостаточно
 
If you have some editorial corrections, you're more then welcome to suggest them in the commentary section below ;)
Submitted by Capitan Molly on Sat, 21/04/2018 - 23:17
Last edited by Capitan Molly on Mon, 23/07/2018 - 08:36
English

Do Me A Favour

Comments
Enjovher    Sun, 22/07/2018 - 17:55

Changes have been made to the original lyrics, please make any and all necessary changes to your translation.