Ponchki (Пончики) (English translation)

Advertisements
Proofreading requested
Russian

Ponchki (Пончики)

Заказали винчика с пончиком,
С тепленьким, вот-вот из печи.
Каждый со свои телефончиком -
Хорошо сидим и молчим.
 
Письма, сообщения, фоточки,-
Цифровая псевдо-возня.
Окна на экране, как форточки
Хлопают, и жуткий сквозняк.
 
Кто часы проводит за "тыканьем",
У того заглавный вопрос:
Как же там относишься ты ко мне -
Ты прокомментировал пост?
 
Ты поставил лайки на новое,
Оценил мой жизненный стиль?
Плещется в бокале вино мое,
Пончик на тарелке блестит -
 
Натюрморт достойный внимания.
- Погоди, не ешь, извини...
Это не какая-то мания,
Это - электронный дневник.
 
Батареи датчик совсем иссяк,
Каждому - к себе на район,
Может напоследок заселфимся?
 
Всё-таки мы были вдвоем!
 
Submitted by Olenka on Mon, 19/10/2015 - 20:46
Last edited by Sophia_ on Fri, 25/08/2017 - 15:35
Submitter's comments:
Align paragraphs
English translation

Donuts

We ordered some wine with donut,
With the warm one, just from the stove.
Everyone with his own mobile phone -
We are sitting well keeping silence.
 
Letters, messages, photos.
A digital pseudo-fuss.
Windows on the screen like the window leaves
They are clapping, and there's a creepy draft
 
The one who spend own time on "tapping"
Has a main question:
How do you feel about me -
Have you commented the post?
 
Have you put a "like" on new posts,
Have you rated my lifestyle?
There's my wine splashing in glass,
There's a donut shining on the plate -
 
A worthy of attention still life.
- Wait, don't eat this, sorry...
This is not some mania,
This is an electronic diary.
 
The battery level is dying,
The each one to own district,
Maybe we take a selphie at last?
 
Still, we've been together!
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Mon, 23/07/2018 - 12:35
Added in reply to request by Sophia_
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Ponchki (Пончики)"
French Guest
See also
Comments
Sophia_    Mon, 23/07/2018 - 12:37

Спасибо