[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 posts / 0 new
Senior Member Amateur Linguist
<a href="/en/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Joined: 24.12.2017

Loboda – SuperStar
Issue: Incorrect lyrics

Correct lyrics:

Для тебя не осталось
Слов и мыслей хороших, нет.
А я новая, новая
Ночь превращает в рассвет,
Но снова одна…

Я запуталась в глянце,
Мы почти иностранцы в нем.
Ты хотел уходить и смотреть,
Как я буду потом
Бежать за тобой босиком…

Сегодня, сегодня, сегодня ты, а завтра — я,
Запомни, мой сладкий, все люди, как люди,
А я — суперзвезда!

Звезда!
Суперзвезда!
Звезда!

Мы — другие планеты,
Видно, выбора больше нет.
А я д-, а я д-, а я дэнс танцевала тебе,
Красивый такой.

А слова твои резали нежно,
Сопротивляться почти бесполезно,
Все на паузу, на потом,
На потом, на потом, на потом.
А я о-, а я очень хотела
Забыть обо всем.
Бежать за тобой босиком.

Сегодня, сегодня, сегодня ты, а завтра — я,
Запомни, мой сладкий, все люди, как люди,
А я — суперзвезда!

Звезда!
Суперзвезда!
Звезда!

Как всегда неразлучен, ты
С телефонными сучками,
Мне с тобой очень скучно,
Не такая, как все я.

Stop yelling like a bitch,
Я могу всего сама достичь,
Люди, как люди — низкие старты,
Три к одному, что ты плачешь друзьям,
То, что я — виновата, все, окей,
Зову подруг, прихожу с утра,
Да, мне можно все,
Я же — суперзвезда!

Звезда!
Суперзвезда!
Звезда!
Я — суперзвезда!

Editor
<a href="/en/translator/lolaska" class="userpopupinfo" rel="user1185540">Lolaska <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 25.08.2013
ctsarina wrote:

Loboda – SuperStar
Issue: Incorrect lyrics

Done

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Senior Member Amateur Linguist
<a href="/en/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Joined: 24.12.2017

Denis Ten – She Won't Be Mine
Incorrect: Lyrics

Correct:

She don't know all my creative things
Were only meant for her
I confess all my songs, my ideas
She made me do this and more

Hell knows
If my love'll get attention
There's a line of people just like me
I bet she knows
That she is being special
It makes me hurt to believe

She won't be mine
No matter what I would do
She is so fine
She's too perfect to be true
All over my mind
I don't know how to move on
She won't be mine
'Cause I am not good enough

I don't know
If my love'll get attention
There's a line of people just like me
I bet she knows
That she is being special
It makes me hurt to believe
 
I know (x3)

She won't be mine
No matter what I would do
She is so fine
She's too perfect to be true
All over my mind
I don't know how to move on
She won't be mine
'Cause I am not good enough

Moderator
<a href="/en/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 02.08.2014

Done

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014

Done!

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016

Please, add the missing information on these pages:

1) https://lyricstranslate.com/en/billys-band-lyrics.html
Right name of this artist: Billy's Band
Country: Russia
Genre: Blues, Jazz, Rock, Swing
Original spelling: Billy's Band
Official site: http://www.billysband.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Billy%27s_Band
Picture: https://gogolcenter.com/images/4/1y4-450w.jpg

2) https://lyricstranslate.com/en/%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8...
Right name of this artist: Lyubovnye istorii
Country: Russia
Genre: Pop
Original spelling: Любовные истории
Official site: http://www.lovestories.ru/
Picture: http://avklips.ru/foto/2/lubov_is.jpg

3) https://lyricstranslate.com/en/demo-lyrics.html
Picture: http://www.vipartist.ru/images/cms/thumbs/e64708759d211c3fdcb075388798c8...

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

The bridge is wrong:
https://lyricstranslate.com/en/george-ezra-shotgun-lyrics.html

Right lyrics:
Home grown alligator, see you later
Gotta hit the road, gotta hit the road
Something changed in the atmosphere
Architecture unfamiliar
I could get used to this

Time flies by in the yellow and green
Stick around and you'll see what I mean
There's a mountaintop that I'm dreaming of
If you need me you know where I'll be

I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone

The South of the Equator, navigator
Gotta hit the road, gotta hit the road
Deep sea diving round the clock, bikini bottoms, Lager tops
I could get used to this

Time flies by in the yellow and green
Stick around and you'll see what I mean
There's a mountaintop that I'm dreaming of
If you need me you know where I'll be

I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone

We got two in the front
Two in the back
Sailing along
And we don't look back

Time flies by in the yellow and green
Stick around and you'll see what I mean
There's a mountaintop that I'm dreaming of
If you need me you know where I'll be

I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone
I'll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like a someone

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

Done.

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

Bitte, erste zwei Zeilen in der ersten Strophe? (bridge)

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

Thanx!

This is the bridge:
We got two in the front
Two in the back
Sailing along
And we don't look back

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

Done, Danke.

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

Wrong lyrics:
https://lyricstranslate.com/en/save-our-souls-rettet-unsere-seelen.html

Right lyrics:

We see the sorrow and the pain
We tried our best to save the world
But every day it's still the same
All the violence, all the blood and every tear
Feed our minds more and more with hate and fear

We fight against everything and everyone
With every war we try to make our kingdom come
Everyday we lose ourselves more and more
But still we pray for someone to save our souls

We know that nothing is alright
And there's nothing left inside
But keep those memories in your mind
We run away to suicide
(2x)

We see the sorrow and the pain
We tried our best to save the world
But every day it's still the same
All the violence, all the blood and every tear
Feed our minds more and more with hate and fear

We know that nothing is alright
And there's nothing left inside
But keep those memories in your mind
We run away to suicide
(x2)

We fight against everything and everyone
With every war we try to make our kingdom come
Everyday we lose ourselves more and more
But still we pray for someone to save our souls

We know that nothing is alright
And there's nothing left inside
But keep those memories in your mind
We run away to suicide

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

Done.

Editor (Resident Evil)
<a href="/en/translator/magicmulder" class="userpopupinfo" rel="user1264038">magicmulder <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 26.10.2015

https://lyricstranslate.com/en/lady-lili-lyrics.html

The correct spelling is "Lady Lily" (I fell into a trap creating the page because there's several spellings of the name being used in official sources, but the most authoritative one, according to Wikipedia - https://de.wikipedia.org/wiki/Gitti_und_Erika -, are the record sleeves where the spelling is "Lily").

Member
<a href="/en/translator/raff1234" class="userpopupinfo" rel="user1314052">Raff1234 </a>
Joined: 06.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/Lord-Kossity-Hotel-Room-lyrics.html
can you change texts written "refrain" to "chorus" ? please.

Guru
<a href="/en/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Joined: 24.04.2017
Moderator
<a href="/en/translator/geheiligt" class="userpopupinfo" rel="user1087920">Geheiligt <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Joined: 10.07.2011
Guru
<a href="/en/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Joined: 24.04.2017

https://lyricstranslate.com/el/Zoi-Apostolia-Lipstick-lyrics.html
Incorrect: lyrics
Correct:
Πες μου τι σ’ έχει πιάσει και φωνάζεις
μ’ απειλείς και μ’ εκβιάζεις
για το lipstick που βρήκες στ’ αυτοκινήτου το χαλί
μου λες ότι δε θέλεις να `μαστε μαζί
πόσες φορές θα σου το πω, κοντεύω εγώ να τρελαθώ
το ξέχασε η ξαδέρφη μου εχθές εδώ
της έπεσε σου λέω από τη τσάντα της
την ώρα που την πήγαινα στον άντρα της

Δε σε πιστεύω και μην ορκίζεσαι
στην ενοχή σου κρύβεσαι
μη ψάξεις τώρα να με βρεις

Δε σε πιστεύω και πάει τέλειωσε
το ψέμα σου με διέλυσε
δε θέλω άλλα να μου πεις

Στις φλέβες μου κυλάει το δικό σου αίμα
και για ένα lipstick το `κανες πολύ μεγάλο θέμα

Αυτά να τα πεις αλλού
και μην τα πουλάς σε μένα
δικαιολογίες λες και ψευτιές
(πολύ μεγάλο θέμα)

Αυτά να τα πεις αλλού
δεν είμαι εγώ για σένα
λυπάμαι πολύ μα έπαιξες
ό, τι και να λες

Πες μου γιατί δε με πιστεύεις
είναι αλήθεια εγώ σου λέω μα συ ζηλεύεις
το lipstick που βρήκες μες στ’ αμάξι
χωρίς λόγο στον αέρα όλα θα τα τινάξει

Πες μου γιατί τα βλέπεις όλα ύποπτα
ποτέ εγώ δε σου δωσα δικαίωμα για τίποτα
πες μου τι σ’ έχει πιάσει, θα τρελαθώ
για ένα lipstick εμείς να φτάνουμε στο χωρισμό

Δε σε πιστεύω και μην ορκίζεσαι
στην ενοχή σου κρύβεσαι
μη ψάξεις τώρα να με βρεις

Δε σε πιστεύω και πάει τέλειωσε
το ψέμα σου με διέλυσε
δε θέλω άλλα να μου πεις

Στις φλέβες μου κυλάει το δικό σου αίμα
και για ένα lipstick το `κανες πολύ μεγάλο θέμα

Αυτά να τα πεις αλλού
και μην τα πουλάς σε μένα
δικαιολογίες λες και ψευτιές
(πολύ μεγάλο θέμα)

Αυτά να τα πεις αλλού
δεν είμαι εγώ για σένα
λυπάμαι πολύ μα έπαιξες
ό, τι και να λες

ό, τι και να λες

δε σε πιστέυω

Στις φλέβες μου κυλάει το δικό σου αίμα
και για ένα lipstick το κανες πολύ μεγάλο θέμα

Αυτά να τα πεις αλλού
και μην τα πουλάς σε μένα
δικαιολογίες λες και ψευτιές
(πολύ μεγάλο θέμα)

Αυτά να τα πεις αλλού
δεν είμαι εγώ για σένα
λυπάμαι πολύ μα έπαιξες
ό, τι και να λες

γκρίνια

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011

done

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

Okay - those lyrics are the right ones - the artist is wrong, it's a song of The Jacksons:
https://lyricstranslate.com/en/Jackson-5-Blame-It-Boogie-lyrics.html

Those lyrics are wrong:
https://lyricstranslate.com/en/jacksons-blame-it-boogie-lyrics.html

Problem - The Jackson 5 were renamed into The Jacksons in the year 1976 due to the ownership of the groupname to Motown.

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Flopsi wrote:

Okay - those lyrics are the right ones - the artist is wrong, it's a song of The Jacksons:
https://lyricstranslate.com/en/Jackson-5-Blame-It-Boogie-lyrics.html

Those lyrics are wrong:
https://lyricstranslate.com/en/jacksons-blame-it-boogie-lyrics.html

Problem - The Jackson 5 were renamed into The Jacksons in the year 1976 due to the ownership of the groupname to Motown.

[@Flopsi] Should all their songs be under the name The Jacksons if that's their newer name? I suppose that would make sense.

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/nazir-khara-lyrics.html

Singer needs to be under afghanistan

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

I just think it would make sense to move the songs to the right artists and seperate them ("State of Shock" and "Can You Feel It" belong to The Jacksons).
Wikipedia has thrown them together as The Jackson Five, but this just feels not right. I'm a fan - I'd just like to see them not thrown together.

Songs of The Jacksons ("Be Not Always" - Victory) and The Jackson 5 (Who's Lovin' You - Diana Ross Presents The Jackson 5) show up at Michael Jackson.

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

It is so.

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

Done, and video added.

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Flopsi wrote:

I just think it would make sense to move the songs to the right artists and seperate them ("State of Shock" and "Can You Feel It" belong to The Jacksons).
Wikipedia has thrown them together as The Jackson Five, but this just feels not right. I'm a fan - I'd just like to see them not thrown together.

Songs of The Jacksons ("Be Not Always" - Victory) and The Jackson 5 (Who's Lovin' You - Diana Ross Presents The Jackson 5) show up at Michael Jackson.

[@Flopsi] Are they fine now:
https://lyricstranslate.com/en/jackson-5-lyrics.html-0
https://lyricstranslate.com/en/jacksons-lyrics.html

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

Whow! This blows my mind. Thank you, thank you so much!!!

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Expert
<a href="/en/translator/lmn" class="userpopupinfo" rel="user1344344">L.M.N. </a>
Joined: 06.07.2017

https://lyricstranslate.com/en/monsta-x-livin-it-lyrics.html

This song's language is Japanese, not Korean

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011

corrected

Moderator
<a href="/en/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 02.08.2014
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/pißwasser-lyrics.html

Soundtrack needs to be under the united states

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Joined: 21.06.2013

Seems like they are already edited.

Expert Master of none
<a href="/en/translator/ambroisie" class="userpopupinfo" rel="user1213387">Ambroisie </a>
Joined: 16.07.2014

Link: https://lyricstranslate.com/en/nynke-laverman-vida-triste-lyrics.html
Incorrect: language
Correct language: Frisian

Moderator
<a href="/en/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 02.08.2014
Ambroisie wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/nynke-laverman-vida-triste-lyrics.html
Incorrect: language
Correct language: Frisian

Done.

Master
<a href="/en/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Joined: 12.10.2016
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011

Both done.

Guest
Guest

Link: https://lyricstranslate.com/en/odd-nordstoga-lilje-uti-dalen-lyrics.html
Incorrect: Song language
Correct: The song is in Norwegian, not Dano-Norwegian

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
mckennaraye wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/odd-nordstoga-lilje-uti-dalen-lyrics.html
Incorrect: Song language
Correct: The song is in Norwegian, not Dano-Norwegian

Changed.

Master
<a href="/en/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Joined: 12.10.2016
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011

done

Master
<a href="/en/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Joined: 12.10.2016
Master
<a href="/en/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Joined: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/super-junior-de-lost-lyrics.html

This song is already added, please delete it.

Master
<a href="/en/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Joined: 12.10.2016

Pages

Topic locked