Sunflower (German translation)

Advertisements
Proofreading requested
English

Sunflower

Rose girls in glass vases
Perfect bodies, perfect faces
They all belong in magazines
 
Those girls the boys are chasing
Winning all the games they're playing
They're always in a different league
 
Stretching toward the sky like I don't care
Wishing you could see me standing there
 
But I'm a sunflower, a little funny
If I were a rose, maybe you'd want me
 
If I could, I'd change overnight
I'd turn into something you'd like
 
But I'm a sunflower, a little funny
If I were a rose, maybe you'd pick me
 
But I know you don't have a clue
This sunflower's waiting for you, waiting for you
 
No thorns in this dimension
Hiding this fear of rejection
This high I've never felt so small
 
Not used to this attention
Permanently in suspension
I wish I didn't care at all
 
Stretching toward the sky like I don't care
Wishing you could see me standing there
 
But I'm a sunflower, a little funny
If I were a rose, maybe you'd want me
 
If I could, I'd change overnight
I'd turn into something you'd like
 
But I’m a sunflower, a little funny
If I were a rose, maybe you’d pick me
 
But I know you don’t have a clue
This sunflowers waiting for you, waiting for you
 
But I’m a sunflower, a little funny
If I were a rose, maybe you’d pick me
 
But I know you don’t have a clue
This sunflowers waiting for you, waiting for you
 
Submitted by justagirlcalledgulce on Thu, 13/09/2018 - 00:42
Last edited by Alma Barroca on Wed, 12/12/2018 - 20:09
Submitter's comments:

It's Sunflower in "Sierra Burgess is a loser".
This song makes me feel better?
Hope you'll like it

Align paragraphs
German translation

Sonnenblume

Rosenmädchen in gläsernen Vasen
Perfekte Körper, perfekte Gesichter
Die gehören allesamt in die Illustrierten
 
Jene Mädels, hinter denen die Jungs her sind
Die bei allen Spielen, die sie spielen, auch gewinnen
Die spielen immer in einer anderen Liga
 
Doch ich strecke mich gen Himmel, als ob's mir egal wäre
Und wünsche mir, du könntest mich sehen, wie ich hier stehe
 
Ich bin aber eine Sonnenblume, ein bisschen komisch
Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich wollen
 
Wenn ich könnte, würde ich mich von heute auf morgen verändern
Ich würde mich in etwas verwandeln, das dir gefallen würde
 
Ich bin aber eine Sonnenblume, ein bisschen komisch
Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich pflücken
 
Doch ich weiß, du hast keine Ahnung
Dass diese Sonnenblume auf dich wartet, auf dich
 
Keine Dornen in dieser Dimension
Ich verberge diese Angst vor der Ablehnung
So hoch wie ich bin, habe ich mich nie so klein gefühlt
 
Bin nicht an so viel Aufmerksamkeit gewöhnt
Dauerhaft in einem Zustand des Schwebens
Ich wünsche mir, es wäre mir ganz egal
 
Doch ich strecke mich gen Himmel, als ob's mir egal wäre
Und wünsche mir, du könntest mich sehen, wie ich hier stehe
 
Ich bin aber eine Sonnenblume, ein bisschen komisch
Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich wollen
 
Wenn ich könnte, würde ich mich von heute auf morgen verändern
Ich würde mich in etwas verwandeln, das dir gefallen würde
 
Ich bin aber eine Sonnenblume, ein bisschen komisch
Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich pflücken
 
Doch ich weiß, du hast keine Ahnung
Dass diese Sonnenblume auf dich wartet, auf dich
 
Ich bin aber eine Sonnenblume, ein bisschen komisch
Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich pflücken
 
Doch ich weiß, du hast keine Ahnung
Dass diese Sonnenblume auf dich wartet, auf dich
 
Submitted by fulicasenia on Mon, 24/09/2018 - 03:45
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Hansi K_Lauer    Mon, 24/09/2018 - 04:43

Vorschlag:
>"Jene Mädels, nach denen die Jungs laufen" =
Jene Mädels, hinter denen die Jungs her sind

>"Die alle Spiele, die sie spielen, auch gewinnen" =
Die bei allen Spielen, die sie spielen, auch gewinnen

>"Die sind immer in einer anderen Liga" =
Die spielen immer in einer anderen Liga
(modern übliche Redewendung)

>"Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich wählen" alternativ:
Wenn ich eine Rose wäre, vielleicht würdest du mich pflücken

>"No thorns in this dimension
Hiding this fear of rejection"
alternativ:
Keine Dornen in dieser Größe
Könnten die Angst vor Verschmähung verdecken

fulicasenia    Mon, 24/09/2018 - 04:53

Danke, Hansi!
Beim Letzten hast du das Englische falsch verstanden. Etwa,
"Es gibt keine Dornen in dieser anderen Realität
Ich bin kontinuierlich damit beschäftigt, meine Angst vor Verschmähung geheim zu halten"