Прощай Прощай (English translation)

Advertisements
Russian

Прощай Прощай

Со счету сбился, а любовь оставит след, тебя убив.
Вскипает мозг, и ты летишь, в бездну сделав шаг один.
 
Летят навстречу нам сердец осколки
 
Прощай, прощай, больше нет сил...
Скажи, что накопилось,
Сделай первый выстрел, не молчи,
Взлетай, взлетай, душа устала.
Этот крик свободы - песня для тебя...
 
Открой глаза, проснись, будет поздно.
Ты знаешь, мечта опять сдавит горло.
Отпустит? Едва ли! Проникнет боль под кожу.
Немного осталось, так больше невозможно.
 
Нас нет, пустыня там... Любви осколки
 
Прощай, прощай, больше нет сил...
Скажи, что накопилось,
Сделай первый выстрел, не молчи,
Взлетай, взлетай, душа устала.
Этот крик свободы - песня для тебя...
Свободы песня для тебя....
 
Осталось счастье невидимой птицей
Зеркало правды, убей,убей ее,
Вырви Корни отравы, быстрей,быстрей
 
Прощай, прощай, больше нет сил...
Скажи, что накопилось,
Сделай первый выстрел, не молчи,
Взлетай, взлетай, душа устала.
Этот крик свободы - песня для тебя...
 
Submitted by IdiotKilljoyWithoutPride on Sun, 19/11/2017 - 14:34
Last edited by Sophia_ on Fri, 09/11/2018 - 10:24
Align paragraphs
English translation

Farewell Farewell

I've lost count, but love will leave it's mark, by killing you.
The brain boils over1, you take one step and fall down into abyss.
 
Shatters of hearts are flying toward us
 
Farewell, farewell, I no longer have the strength...
Say what burdens you,
Make the first shot2, don't be silent,
Take off, take off3, the soul got tired.
This scream of freedom - is a song for you...
 
Open your eyes, wake up, it will be too late.
You know, the dream will catch you by the throat again.
Will it loose? Unlikely! The pain will get under the skin.
Shouldn't be long, I can't bear it anymore.
 
We don't exist, there is a desert over there... Shatters of love.
 
Farewell, farewell, I no longer have the strength...
Say what burdens you,
Make the first shot2, don't be silent,
Take off, take off3, the soul got tired.
This scream of freedom - is a song for you...
It's a song of freedom for you...
 
There is happiness left like unseeable bird
The mirror of truth, kill, kill her,
Tear out the roots of the poison, hurry up, hurry up!
 
Farewell, farewell, I no longer have the strength...
Say what burdens you,
Make the first shot2, don't be silent,
Take off, take off3, the soul got tired.
This scream of freedom - is a song for you...
 
  • 1. This is a russian idiom. When someone is trying hard to understand something, but with no result, he says "Oh my brain is boiling over!"
  • 2. a. b. c. "Shot" like in "A shot from a gun"
  • 3. a. b. c. "Take off" like in "An aeroplane took off and flew..."
Submitted by Andrew Parfen on Sat, 03/11/2018 - 13:05
Added in reply to request by IdiotKilljoyWithoutPride
Last edited by Andrew Parfen on Fri, 09/11/2018 - 12:49
Author's comments:

Hi! I made it almost word-to-word. I'm afraid you'll have to call your imagination to help you get the picture of the song! If you will have questions, don't be hesitating to ask them. If you find a mistake in the translation, please let me know!

See also
Comments
Sophia_    Fri, 09/11/2018 - 10:30

The layout of original lyrics has been changed.
Please, update your translation accordingly.