Забери имя мое (Zaberi imya moye) (English translation)

Advertisements
Russian

Забери имя мое (Zaberi imya moye)

[Куплет 1]:
Я не знаю, наверняка, я поспешил наверное.
Ведь я не стал, как мой отец примером.
Во мне живет страх, живет любовь.
Я просыпаюсь и стираюсь вновь.
 
Как бы хотел я все начать с нуля,
Когда встретил тебя.
Когда ложились только по утрам.
Твои слова: "Я не предам!"
 
Я помню говорили мне друзья.
«Зачем тебе она, какая семья?»
Я был уверен, зависть их пожирала.
В итоге нас обоих и не стало.
 
В итоге - ты с другим, а я с другой.
Стали наказаны одной судьбой.
Когда родиться первый у тебя, -
Услышь меня.
 
Припев:
Ты забери имя мое, отдай ты ему, и в честь меня назовешь.
Хоть мы не похожи, но что-то тревожит, что это все же мое.
Ты забери имя мое, отдай ты ему. Я знаю, так назовешь.
Хоть мы не похожи, но что-то тревожит, что это все же мое.
Все же мое.
 
[Куплет 2]:
Прошли года, тебя нет.
Дорога, мокрый асфальт.
Глаза слепит яркий свет.
Ночь, холодный февраль.
 
Мысли вслух. Порой мне становится легче.
Я шепчу слова из своих давних песен.
Вспоминаю - надо забыть, блужу в пространстве.
Но, нет! Хотя, да! Борюсь с непостоянством.
 
Стоп, остынь, спокойно, не надо.
Послушай, пойми! Не спорю - преграда.
Мы вместе, мы сможем прогнать бесов из ада,
Чтоб стало нам легче, чтоб легче дышалось!
 
В итоге - ты с другим, а я с другой.
Стали наказаны одной судьбой.
Когда родиться первый у тебя, -
Услышь меня.!
 
Припев:
Ты забери имя мое, отдай ты ему, и в честь меня назовешь.
Хоть мы не похожи, но что-то тревожит, что это все же мое.
Ты забери имя мое, отдай ты ему. Я знаю, так назовешь.
Хоть мы не похожи, но что-то тревожит, что это все же мое.
Ты забери имя мое, отдай ты ему. Я знаю, так назовешь.
Хоть мы не похожи, но что-то тревожит, что это все же мое.
Все же мое.
 
Submitted by Rita Akopyan on Sat, 27/10/2018 - 01:23
Submitter's comments:
Align paragraphs
English translation

Take away my name

I don't know, for sure, I rushed perhaps.
After all I didn't become an example, like my dad.
Love lives in me, lives fear and pain.
I wake up and disappear again.
 
I wish I could start everything from scratch
When I met you.
When only in the morning in bed we lay.
Your words: "I'll never betray!"
 
I remember my friends have told me.
" Why do you need her, what family?"
I was sure, the envy was eating them.
We both disappeared in the end.
 
You're with someone else, and I'm also, today.
We were punished by the same fate.
When your first one will be born,-
Hear me.
 
Chorus:
You take away my name, give it to him, and in my honor name him.
Though we don't look alike, but something bothers me, that after all it's mine.
You take away my name, give it to him. I know, you will name him so.
Though we don't look alike, but something bothers me, that after all it's mine.
After all it's mine.
 
You are not here, the years have passed.
The road, wet asphalt.
My eyes are blinded by bright light.
Cold February, night.
 
Thinking out loud. Sometime it becomes easier.
I whisper the words from my old songs.
I remember, but I need to forget, I'm wandering in space.
But, no! Though, yes! I struggle with inconsistency.
 
Stop, cool down, take it easy, there is no need to dwell.
Listen, try to understand! I do not argue, it's a hindrance.
We are together, we can chase away the demons from Hell,
So it would be easier for us, so it's easier to breathe!
 
You're with someone else, and I'm also, today.
We were punished by the same fate.
When your first one will be born,-
Hear me.
 
Chorus:
You take away my name, give it to him, and in my honor name him.
Though we don't look alike, but something bothers me, that after all it's mine.
You take away my name, give it to him. I know, you will name him so.
Though we don't look alike, but something bothers me, that after all it's mine.
You take my name, give it to him. I know, you will name him so.
Though we don't look alike, but something bothers me, that after all it's mine.
After all it's mine.
 
Submitted by Kashtanka1965 on Sat, 27/10/2018 - 03:03
Added in reply to request by Rita Akopyan
Last edited by Kashtanka1965 on Wed, 14/11/2018 - 07:53
Author's comments:

Anatoli Trojanowski

Idioms from "Забери имя мое ..."
See also
Comments
BlackSea4ever    Wed, 14/11/2018 - 07:47

Hi,
Small typo in v1- your words
--
So it's become easier, so it's easier to breathe! -- So it would be easier, so it's easier to breathe!
--
You take away my name -- You should take my name