Ya budu vsegda s toboy (Я буду всегда с тобой) (Ukrainian translation)

Advertisements
Russian

Ya budu vsegda s toboy (Я буду всегда с тобой)

Я буду всегда с тобой синей морской волной,
В темной пучине вод, буду всегда с тобой,
Белой каемкой волн, берегом всех морей
Словно дыша самой жизнью.
 
Я буду всегда с тобой, буду самой мечтой,
Чтобы тебя обнять и утопить в любви
На берегу земли и на краю воды,
Словно в тебе мое сердце.
 
Припев.
Нет в небе моей звезды на глубине воды,
Где-то она под толщею тайны.
Я буду всегда с тобой, буду твоей мечтой
Буду твоею явью.
Ты будешь всегда со мной, я не могу понять
Как это все сказать, смею я.
 
Я буду всегда с тобой, воздухом и водой
Даже где нет тебя, буду всегда с тобой
Не опуская глаз, не пророняя слов,
Словно в тебе мое сердце.
 
Припев
Нет в небе моей звезды на глубине воды,
Где-то она под толщею тайны.
Я буду всегда с тобой, буду твоей мечтой
Буду твоею явью.
Ты будешь всегда со мной, я не могу понять
Как это все сказать смею я.
 
 
Submitted by Natoska on Mon, 08/09/2014 - 17:23
Last edited by Natoska on Tue, 31/01/2017 - 17:50
Align paragraphs
Ukrainian translation

Я буду завжди з тобою

Я буду завжди з тобою синьою морською хвилею,
У темній вод безодні, завжди буду з тобою,
Білою каймою хвиль, берегом усіх морів
Наче дихаючи життям самим.
 
Я буду завжди з тобою, буду мрією самою,
Щоб тебе обійняти та потопити у любові
На березі землі та на краю води,
Наче в тобі моє серце.
 
Приспів:
Немає у тобі моєї зірки на глибині води,
Десь вона під товщею таємниці.
Я буду завжди з тобою, буду твоєю мрією
Буду реальністю твоєю.
Ти будеш завжди зі мною, я не можу зрозуміти
Як це все сказати, смію я.
 
Я буду завжди з тобою, повітрям і водою
Навіть де нема тебе, буду завжди з тобою
Не опускаючи очей, не зронивши слів,
Наче в тобі моє серце.
 
Приспів:
Немає у тобі моєї зірки на глибині води,
Десь вона під товщею таємниці.
Я буду завжди з тобою, буду твоєю мрією
Буду реальністю твоєю.
Ти будеш завжди зі мною, я не можу зрозуміти
Як це все сказати, смію я.
 
Submitted by Leander on Fri, 06/04/2018 - 22:48
More translations of "Ya budu vsegda s ..."
UkrainianLeander
See also
Comments
Lucie Rucká    Wed, 21/11/2018 - 10:36

Do you know who is author of this text?? Thanks Regular smile