Ți-am promis (Russian translation)

Advertisements
Russian translation

Я пообещал тебе

С первого дня, как я с тобой познакомился, ты говорила мне,
Что выбрала меня потому, что я тебе понравился,
На следующий день я начал видеть, кто ты:
У тебя было столько капризов, что ты даже ходить не могла.
 
Но я хотел верить, что ты меня любишь,
Но я видел, что всё, что ты делаешь, было лишь ради себя.
 
Припев:
Я пообещал тебе, что заберу тебя с собой,
Если мне придётся уйти,
Сейчас я покидаю тебя, я ухожу; я бы взял тебя с собой,
Но у меня нет денег на билет.
 
Ты обманывала меня, улыбаясь,
Много времени прошло, прежде чем я понял;
Я всегда брал тебя с собой, потому что любил,
Но всякий раз за всё платил лишь я.
 
Но я хотел верить, что ты меня любишь,
Но я видел, что всё ты делаешь лишь ради себя.
 
Припев...
 
Я не хотел верить, что ты меня используешь,
Я не хотел верить, что ты меня обманываешь,
Я пообещал тебе: я заберу тебя с собой, если мне придётся уйти;
Я уходу, пойдём со мной, пойдём со мной.
 
Но я хотел верить, что ты меня любишь,
Но я видел, что всё ты делаешь лишь ради себя,
Я хотел верить, что нравлюсь тебе,
Но я вижу, что ты всего лишь обманываешь меня.
 
Припев...
 
Я пообещал тебе... если мне придётся уйти...
Сейчас я покидаю тебя... покидаю тебя... у меня нет денег на билет.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Voldimeris on Wed, 25/04/2018 - 14:34
Last edited by Voldimeris on Mon, 09/07/2018 - 06:26
Romanian

Ți-am promis

More translations of "Ți-am promis"
RussianVoldimeris
Akcent: Top 3
See also
Comments
Twndis    Fri, 07/12/2018 - 07:45

Стоит заметить, что отчётливо поётся „vroiam” вместо „voiam”, что является распространённой ошибкой.
И большое спасибо за переводы с румынского Regular smile